Книга Металлический шторм, страница 31. Автор книги Клайв Касслер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Металлический шторм»

Cтраница 31

— Да, — согласился Джо. — Может быть, даже мы сами. Я как-то потерял свою машину на стоянке, так найти и не смог.

Об этом Остин не подумал. Он огляделся в поисках ориентиров, но вокруг простирались только бескрайние дюны. Он вытащил GPS-навигатор и добавил метку, обозначающую расположение укрытия. Он надеялся, что это поможет.

Пока Джо затягивал ремни на рюкзаке, Курт нацепил на ноги пару снегоступов. Они были современной конструкции из углеродного волокна, не старые «теннисные ракетки», но задача у них была та же самая: распределять вес по большей площади, позволяя подниматься на вершину дюны, не проваливаясь при каждом шаге по щиколотку. Джо надел аналогичную пару, и двое мужчин отправились на прогулку.

Через полтора часа напарники одолели последнюю из дюн. Достигнув вершины, они услышали звук приближающегося с юга вертолета. Оглядевшись вокруг в поисках источника шума, Курт заметил в небе мигающий красный огонек. Он горел в двух или трех километрах на высоте пятисот футов и направлялся прямо в их сторону.

— Ложимся, — приказал Курт, падая на песок и зарываясь в него, словно змея.

Джо сделал то же самое, и через несколько мгновений оба закопались в песок по самую шею. Несмотря на этот камуфляж, вертолет по-прежнему шел на них, не отклоняясь и не изменяя курса.

— Не нравится мне это, — прошептал Джо.

Курт прижал руку к кобуре на бедре, где у него был «Боуэн» пятидесятого калибра. Пушка была мощной, хотя против вертолета она была бесполезна, если не рассчитывать на пару идеально точных выстрелов.

Курт сосредоточился на красном огоньке. На другой стороне мерцал зеленый огонек. Если дойдет до стрельбы, целиться нужно будет между этими огоньками и выпустить весь барабан, надеясь поразить что-нибудь важное. Он услышал, как Джо достал свой пистолет. А потом подумал о том, что если бы их заметили и послали вертолет, то тот прилетел бы с потушенными огнями.

— Это хорошо, что они оставили горящими фонари, удобно целиться, — прошептал он.

— Думаешь, они сделали ошибку?

Вертолет по-прежнему летел в их сторону. Теперь до них оставалось всего четверть мили. Он снижался, но одновременно менял курс.

— Сейчас выясним.

Вертолет пронесся в двухстах футах над их головами. Курт, внимательно наблюдая, прикинул его курс. Не заметив в небе других летающих объектов, он вскочил и побежал следом за вертолетом. Спустившись с дюны, он начал подниматься на предыдущую, но, не доходя до гребня, упал в песок. Джо залег рядом с ним.

А вертолет тем временем замедлился и начал спускаться возле темной фигуры, поднимавшейся из песков, словно корабль над волнами. Тусклый свет мигнул, высветив маркировку — круг на верхней части строения. Вертолет чуть скорректировал направление, а потом сел на скалистом утесе.

— Похоже, мы нашли вход, — объявил Курт.

— И похоже, не мы одни, — отозвался Джо.

С юго-запада приближалась цепочка огней. Выглядели они как небольшой конвой — возможно, восемь или девять машин. Они поднимали такую пыль, что было трудно точно сосчитать огни.

— А Дирк говорил, здесь не слишком интенсивное движение, — заметил Джо.

— Видимо, сейчас час пик, — ответил Курт. — Будем надеяться, что они здесь не по нашу душу.

По мере того как машины останавливались возле строения, тихая пустыня наполнялась шумом. Во тьме горели фары, в воздухе кружились облака пыли. Голоса разносились над песками — люди не спорили, но что-то напряженно обсуждали, обмениваясь краткими фразами на арабском языке. Из-под земли появились вооруженные люди, чтобы приветствовать прибывших.

Винт вертолета остановился, из него вылезли двое. Они начали спускаться по краю скалы, и вдруг исчезли. Курт сразу догадался, что там туннель или скрытый вход.

— Пойдем, посмотрим, что и как, пока швейцар занят прибывшими автомобилями, — решил он.

Остин отступил от гребня песчаной дюны и направился вдоль ее склона. Завала поспешил за ним, стараясь не отставать.

— Что будем делать? — поинтересовался Джо. — Пойдем, не скрываясь, и сделаем вид, что мы из них?

— Нет, — покачал головой Курт. — Обойдем их сзади и выйдем с тыла на вертолетную площадку. Пассажиры исчезли, не спускаясь на землю. Там, наверху, должен быть еще один вход. Все, что нам нужно, — найти его.

ГЛАВА 19

Марчетти замедлил воздушный корабль и поднял его на высоту сотни футов над поверхностью Индийского океана. Чтобы добиться от корабля максимальной легкости и скорости, изобретателю пришлось пойти на некоторые компромиссы. Один из них состоял в том, что судно не могло зависать в воздухе неподвижно, без ускорения, дававшего подъемную силу.

Двигатель затих. Воздушный корабль начал дрейфовать, а пассажиры — нервничать.

— Мы теряем высоту, — заметила Гаме. Поверхность моря, расположенная футов на семьдесят ниже, была ровной и темной. Если это было то, о чем она думала, и темный цвет был связан с роящимися под водой микроботами, то приземляться на воду рядом с ними не стоило.

— Секундочку, — ответил Марчетти.

Он нажал на рычаг, и на обоих концах корабля распахнулись люки, словно багажник и капот автомобиля. Затем послышалось шипение сжатого газа, и из люков выскользнули два дополнительных баллона. Они поплыли вверх, быстро наполняясь гелием, и зависли на натянутых тросах. Спуск прекратился.

— Я их называю воздушными якорями, — гордо объявил Марчетти. — Сдуем их, когда решим отправиться дальше. А пока они удержат нас от падения.

Гаме была рада это слышать. Стоявшие рядом с ней Лилани и Пол разом шумно выдохнули.

— Думаю, нам пора доставать набор для взятия проб, — объявил Пол.

Судно стабилизировалось на высоте сорока футов. Выпустив небольшое количество гелия, Марчетти заставил его опуститься до высоты пяти футов, а затем установил в состоянии постоянной плавучести.

— Достаточно близко? — поинтересовался он.

Пол кивнул, а потом выбрался на открытую платформу с телескопическим шестом для сбора образцов.

— Будьте осторожны, — предупредила Лилани, наблюдая издали, так как не хотела приближаться к краю.

— Она права, — добавила Гаме. — Зря, что ли, я тебя дрессировала столько лет. Не хочу начинать заново с новым мужем.

Пол усмехнулся.

— Все равно ты никогда не найдешь никого такого же веселого и жизнерадостного, как я.

Гаме улыбнулась. Она никогда не нашла бы никого, кого смогла бы так полюбить, это уж точно.

Когда Пол добрался до края, Гаме подошла к нему. Зная, что находится внизу, она решила привязать Пола страховочным тросом, однако сделать это не было никакой возможности, да и реальной необходимости.

Они находились посреди Индийского океана, в месте, напоминавшем глаз бури. В нормальных условиях океан тут должен был быть тих и спокоен, без ветра и волн.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация