– Что ж, – рассеянно проговорила она, глядя на лист бумаги, лежавший перед ней. – Это очень печально.
– Так ты позволишь ей снова вернуться на работу? – продолжала Гвен.
Эстелла вздохнула, сложила листок и убрала его в конверт.
– Я бы с радостью, но я уже наняла другую девушку.
– Что? – взвилась Гвен. – Как ты могла? Послушай, этой бедной женщине работа сейчас нужна как никогда. Она пришла работать, хотя ее сын пропал. Я уверена, что у тебя найдется для нее место.
Эстелла покачала головой.
– Боюсь, что нет. Она не приходила на работу несколько дней, поэтому мне пришлось ее уволить и нанять другую горничную на ее место. Без обид, – она поправила очки на носу. – Разговор окончен. Гвен, апартаменты на шестом этаже нужно убрать. Сделай все как следует.
– Да, мэм, – проворчала Гвен.
Мы вместе вышли в коридор. Голова казалась мне странно тяжелой.
– Гвен, ты сделала, что смогла. Со мной все будет в порядке.
– Я буду отдавать тебе все свои чаевые, – пообещала подруга, – пока ты снова не встанешь на ноги.
– Конечно же, ты не будешь этого делать, – сказала я, – но ты очень добра ко мне.
Гвен вышла за мной в вестибюль.
– На что же ты будешь жить?
– Как-нибудь выкручусь, – ответила я. – Мне это всегда удавалось. А теперь тебе лучше отправиться на шестой этаж, пока Эстелла тебя не увидела.
Гвен кивнула.
– Ладно. Береги себя, Вера.
– Обещаю.
Она исчезла в коридоре, который вел к служебному лифту. Я постояла немного, ошеломленная, не зная ни куда идти, ни что делать. Я сделала несколько шагов, а потом села в пухлое, обитое полосатым атласом кресло в вестибюле. Было приятно отдохнуть там, где могли находиться только богатые постояльцы гостиницы. Мои ступни болели, рядом с дырой на туфле образовался большой волдырь. Я закрыла глаза.
– Прошу прощения, – мои мысли прервал чей-то голос. – Я вынуждена попросить вас уйти.
Я открыла глаза и увидела перед собой Марту, администратора.
– Вам, как и всем остальным, отлично известно, что вестибюль предназначен только для гостей «Олимпика».
Я кивнула и встала.
– Прошу прощения, – извинилась я и заковыляла к дверям.
– Эта женщина – мой гость, – раздался за моей спиной глубокий мужской голос.
Я обернулась и увидела Лона Эдвардса, того самого мужчину из апартаментов в пентхаусе, с которым я познакомилась на прошлой неделе. На этот раз он был полностью одет.
– Она моя гостья, – не терпящим возражений тоном повторил он Марте.
Администратор покорно опустила глаза, не заметив смущения на моем лице.
– Да, мистер Эдвардс, конечно, – произнесла она со сладкой улыбкой, – разумеется.
После того как Марта поспешно вернулась за стойку портье, Лон посмотрел на меня и улыбнулся.
– Вас ведь зовут Вера, так?
– Да, – ответила я. – Спасибо, мистер Эдвардс, но мне не нужна помощь.
– Понимаю, но я хотел бы пригласить вас пообедать.
Я непреклонно покачала головой.
– Я не могу.
– Полно вам, мисс Рэй, это всего лишь обед, – игриво парировал Эдвардс. – Может быть, мне все-таки удастся вас уговорить?
Он щелкнул пальцами, и к нему подошел молодой невысокий мужчина.
– Да, сэр? – услужливо спросил он.
– Эндрю, это мисс Рэй. Отвези ее в салон и к «Фредерику и Нельсону». Проследи за тем, чтобы сделали все, что она захочет.
Мужчина кивнул.
– Мисс, если вы готовы, то автомобиль ждет вас на улице.
– Нет, – резко ответила я, – нет, я не могу. Вы очень добры ко мне, Лон, то есть мистер Эдвардс, но вы кое-чего не понимаете. Все дело в моем сыне. Он пропал. Его похитили. Я не могу пообедать с вами, потому что я должна его найти.
В глазах Лона появилось сочувствие, и стоило мне это заметить, как я почувствовала, насколько оно мне необходимо. Я изголодалась по сочувствию. Мои колени ослабели.
– Бедняжка! Вы обращались в полицию?
– Да. Только они ничего не делают. В полиции считают, что он сбежал.
– Я позвоню кое-кому. Я знаком с шефом полиции.
У меня немного отлегло от сердца.
– Правда?
Лицо Эдвардса вдруг стало властным и уверенным.
– Разумеется, – сказал он. – Мы вместе учились в школе. Я сам займусь этим. – Он помолчал, потом подмигнул мне. – Не обсудить ли нам детали за обедом?
Я глубоко вздохнула. В какое-то мгновение я ощутила надежду. Лон знал, что делать. Он обладал властью. Он мог мне помочь разыскать Дэниела.
– Теперь вы готовы, мисс Рэй? – поинтересовался помощник Лона.
Куда мне еще идти? У меня не осталось ни работы, ни дома, ни сына. Почему бы мне не сесть в автомобиль Лона Эдвардса, особенно если он поможет мне найти Дэниела?
– Да, – негромко ответила я и обреченно вздохнула. – Я готова.
Глава 10
Клэр
В тот вечер Этан не пришел домой и даже не позвонил. На следующее утро я готовила яичницу-глазунью и злилась на себя за то, что остро ощущаю отсутствие мужа. Мне так хотелось положить слегка поджаренное яйцо – так он любил больше всего – на тост из цельнозерновой муки, посолить морской солью и добавить чуть-чуть молотого перца, как ему нравится, а потом отнести ему. Мне не хватало наших привычных утренних забот. Но больше всего я тосковала по улыбке Этана, той улыбке, которую не омрачало прошлое или неуверенность в будущем.
Я смотрела на яйцо, шипящее на сковороде. Вероятно, он просто остался у родителей, только и всего. Этан иногда поступал так, когда мы ссорились или когда он работал допоздна, и ему нужно было побыть в одиночестве, чтобы его никто не отвлекал. После того, как мы потеряли ребенка, он проводил много времени в родительском доме, расположенном в нескольких милях от города. Я наклонила сковородку над тарелкой, но яичница соскользнула на кафельный пол и осталась лежать там убогой горкой. Шлеп. Я смотрела на растекшийся желток, и воспоминания о прошлом вечере ударили мне в голову.
Кассандра. Я почувствовала горький привкус на языке и сразу отогнала эту мысль. Нет, он не мог. На стене тикали часы. Одиннадцать утра. И я не имела ни малейшего представления о том, где находился мой муж.
Мое сердце забилось быстрее, когда зазвонил телефон. Это он. Наверняка звонит, чтобы извиниться.
– Этан? – Я надеялась услышать голос мужа, но мой собственный голос звучал сердито и устало.
Но на другом конце провода послышался другой голос, знакомый, мужской, но это был не Этан.