— Увы, — нахмурился Риишлее. — Боюсь, что Ваасе мы эту версию протолкнуть не сможем. С этого мальчишки станется самому попытаться подняться на то плато и поговорить со своей невестой. Которую он там, разумеется, не найдет.
— Я думаю, надо рассказать ему правду, — внезапно даже для самого себя предложил Ренки. — Отправьте меня к нему, я ему все объясню. Это его успокоит.
— Что именно должно его успокоить? — уточнил Риишлее.
— То, что они вернутся! — с необычайной уверенностью в голосе пояснил Ренки. — Это трудно объяснить, но, когда я почти уже был там, я это почувствовал. Как-то так понял, что они обязательно вернутся.
— Но… — растерянно спросила Одивия, все еще пытаясь привыкнуть к огромным размерам зала, в который они попали, и жутким, оглушающим завываниям какого-то существа. — А где оу Дарээка? Я была уверена, что он тоже был тут.
— Ренки отправился назад, — ответил ей Готор, перекрикивая сирену сигнала тревоги. — Он понял, что его место — именно в старом мире и что он уже достаточно взрослый, чтобы перестать судорожно хвататься за мою руку и спрашивать моих советов по каждому поводу.
— Возможно, это и хорошо. — Одивия помотала головой. Когда существо внезапно перестало завывать, тишина показалась ей просто оглушительной. — Но мне почему-то грустно от этого.
— Мне тоже грустно, — кивнул Готор. — Все-таки мы столько лет были друзьям и, прикрывая друг другу спины и в боях, и на дворцовых паркетах. Но тут есть еще один положительный момент. Я понял, что теперь мы сумеем вернуться назад. Не знаю, как и когда это будет, но Ренки теперь станет для нас чем-то вроде маяка, двигаясь к которому, мы сможем попасть именно туда, куда хотим. А теперь, Одивия, пожалуйста, не делайте никаких резких движений. Нам предстоит познакомиться с охраной спецкомплекса. Вы помните мои рассказы про дедушку?
— Они обязательно вернутся, — повторил Ренки, и на этот раз его голос звучал уверенно и твердо.