Я изумленно посмотрела на него.
— А ты откуда знаешь?
— Эмми рассказывала.
— Ты спрашивал ее?
Опять щеки заполыхали, оставалось только надеяться, что Мэтт не заметит.
Он, кивнув, пожал плечами.
— Ну да, полюбопытствовал. Так как, ты мне поможешь?
Я пристально посмотрела на него.
— Я понятия не имею, чего ты от меня ожидаешь, — наконец ответила я.
По правде говоря, не представляю, как бы мне удалось ему отказать.
— Ничего особенного, — заверил он. — Я загляну на неделе и буду тебя расспрашивать. Покопаюсь, скажем так, в твоей памяти — термины всякие, заключительная речь, поведение в суде и все в таком роде.
Я недоверчиво посмотрела на него. Он, похоже, понял мои сомнения по-своему.
— Не беспокойся, почасовую оплату гарантирую.
— Нет-нет, не дури, — замахала я руками. И, секунду подумав, согласилась: — Ладно, Мэтт, не знаю уж, как это тебе поможет, но если ты на этой неделе заглянешь ко мне в обеденный перерыв, я постараюсь ответить на все твои вопросы. Идет?
Он радостно кивнул.
— Спасибо огромное, Харпер. Мне это правда очень поможет.
Я откинулась в кресле и улыбнулась в ответ.
— Не благодари раньше времени, — рассеянно вертя в пальцах шариковую ручку, возразила я. — Еще неизвестно, выйдет ли из нашей беседы какой-нибудь толк.
— Выйдет, я уверен, — убежденно заявил Мэтт.
Я вызвала Молли, чтобы она сказала, есть ли какой-нибудь день, когда у меня не назначен бизнес-ланч. По графику выходило, что есть окно в четверг, так что мы с Мэттом договорились встретиться через два дня.
— Вот и замечательно! — обрадованно заключил он и, встав, протянул на прощание руку — надо же, как все официально. Тем не менее в ответ я твердо пожала его руку, как мы всегда прощались с клиентами. Мэтт поглядел мне в глаза и широко улыбнулся. Сердце предательски дрогнуло. — Увидимся в четверг за ланчем!
— До четверга, — пробормотала я, провожая его взглядом.
Со спины он тоже смотрелся красиво. Впрочем, какое мне дело? Правда же?
К концу рабочего дня я успела разобраться с документацией и встретиться с постоянным клиентом — Ларри Бондом, директором по развитию «Фишер фармасьютикалз», небольшой фармацевтической компании, с которой я уже долго сотрудничала в качестве патентного поверенного. Исследовательский отдел у них работал как часы. Только в этом году я получила для них патенты на два новых средства от экземы и противозачаточный пластырь с низким содержанием прогестерона. А сегодня мы обсуждали новое болеутоляющее. Ларри хотел заранее заняться патентной документацией, поэтому мы до вечера корпели над бумагами и заявлениями. И пока мы так и сяк вертели цифры и статистические данные, меня не покидала мысль, как же мало в моей работе внешнего блеска. Мэтта Джеймса ждет глубочайшее разочарование, когда он узнает, что приукрасить роль защитника в суде Патрика Карра, блестящего адвоката, ему будет нечем. Я, наверное, самый скучный юрист Манхэттена. Нет, мне моя работа нравится, но для телесериала она недостаточно увлекательна.
Закрутившись на работе и безуспешно пытаясь выкинуть из головы мысли о неожиданном визите Мэтта, я совсем забыла, что операция «Блондинка» близится к завершению. Осталось совсем немного, а я так и не выяснила ничего нового — только горькую истину, о которой знала и до этого: большинство мужчин предпочитают преданно хлопающих ресницами глупышек.
* * *
Вечером, получив хотя бы до завтра передышку от операции «Блондинка», я переоделась в мягкий трикотажный спортивный костюм и устроилась на диване с кипой документов. И тут в дверь постучали. Я, нахмурившись, бросила взгляд на часы. Без пятнадцати десять. У нас сегодня что, государственный праздник, День незапланированных посещений Харпер Робертс? Сначала Мэтт Джеймс, теперь еще кого-то нелегкая принесла…
Со вздохом я отложила ворох бумаг на кушетку, прошлепала к двери и, моргая от яркого света ламп, не сразу узнала постучавшегося ко мне человека. На нем были темные джинсы и рубашка с отложным воротником, рыжие волосы аккуратно зачесаны назад.
— Что вы здесь делаете? — выпалила я, позабыв от удивления о хороших манерах.
— Хорошо же вы встречаете того, кто на днях примчался к вам на помощь с охапкой полотенец! — заметил Шон О'Салливан, тот самый мастер-сантехник, который в субботу приходил чинить мой унитаз.
— Ой, мамочки! — Я в отчаянии хлопнула себя по лбу. — Какая же я дура! Полотенца! Я ведь обещала, что буду дома, чтобы вы могли их забрать! Еще вчера, да? Простите меня, пожалуйста!
— Ничего страшного, — улыбнулся он. — Слыхали бы вы, что я наплел своему другу, хозяину квартиры, про эти полотенца!
— Простите, — повторила я, ужасаясь собственной рассеянности. Полотенца-то я постирать успела. Но потом закрутилась в водовороте свиданий и думать забыла про благородного мастера. — Позвонили бы мне, и я бы их сама занесла.
— Я не знаю телефона. — Шон пожал плечами. — Только адрес. А сейчас вот возвращался домой из бара, дай, думаю, зайду, все равно по пути.
— С девушкой встречались? — вырвалось у меня.
В ужасе я припечатала ладонью собственный рот. Что на меня нашло, привязалась к парню!.. Конечно, он явился такой приглаженный, да еще мой нос уловил легкий аромат одеколона, вот я и подумала, что он был на свидании. И что, это дает мне право лезть в его жизнь?
Но он, кажется, не рассердился, смеется.
— Вообще-то, да. Только ничего у нас не вышло.
— Не вышло? — невольно переспросила я.
— Не-а, — покачал головой Шон. — Какая-то она пустомеля оказалась.
— Пустомеля? — улыбнулась я.
Надо же, редкое словцо подобрал.
Шон с серьезным видом кивнул.
— Не шибко умная, если вы понимаете, о чем я.
Он прислонился к дверному косяку и скрестил руки на груди.
— А мне казалось, мужчинам как раз такие нравятся, — обиженно протянула я, ощутив болезненный укол при воспоминании о последних четырех неудавшихся встречах.
— Да нет, — нахмурился он, недоуменно глядя на меня. — Вам это что, какой-нибудь приятель сказанул?
Я вздохнула, покачав головой.
— Сама вычислила, у меня богатый опыт неудавшихся отношений.
— Может, вы просто не с теми встречались? — улыбнулся Шон своей ободряющей улыбкой, и его синие глаза заискрились смехом.
Я нахмурилась.
— В каком смысле? — спросила я после секундного раздумья, обижаться или не стоит.
— Я не хотел сказать ничего такого. — Он оторвался от двери и смущенно отступил на шаг. — Просто такая замечательная женщина, как вы, должна встретить интересного мужчину, который будет вас ценить.