– Понял. – Лейтенант, молодой светловолосый мужчина, с немалым боевым опытом за плечами, согласно мотнул выгоревшей на солнце соломенной шевелюрой. – Разрешите выполнять, господин граф?
– Да.
Лейтенант направился в городок, а я посмотрел на пляж и обнаружил рядом с дружинниками фигурки в зимних жреческих балахонах серого цвета и с приметными синими косынками на голове. Это прибыли жрицы.
«Молодцы бабёнки, по первому зову явились», – отметил я и направился к ним. Следовало переговорить с настоятельницей храма, которую я видел всего два раза, и обсудить с ней вопросы, касающиеся намечающегося сражения.
Я спустился со своим магом на пляж. Находящиеся здесь воины, десяток арбалетчиков, мерили шагами дистанции от своих позиций до места предполагаемой высадки противника. А у самой морской кромки, в окружении трёх миловидных юных девиц, лет по семнадцати, стояла настоятельница храма Улле Ракойны госпожа Тайс Ланн, между прочим двоюродная сестра госпожи Кэрри Ириф, с подачи которой на моей земле в рекордные сроки возводится святилище одной из общеимперских богинь. Что про неё можно сказать? Наверное, многое. Но если кратко: это статная семидесятипятилетняя женщина, которая выглядит лет на тридцать и во многом походит на свою старшую сестру. С виду простая и добродушная тётка, спокойная и очень рассудительная. Однако это только на первый взгляд она простушка без двойного дна. Если же к ней присмотреться внимательней, то становится понятно, что это сильная и властная чародейка, верная служительница своей богини, и наверняка далеко не самый последний человек в иерархии культа Доброй Матери. Вот такая добрая тётушка, про которую я пока знаю очень и очень мало. Но здесь ключевое слово «пока», ибо мои шпионы под чутким руководством бывшего тайного стражника Балы Керна уже собирают о ней информацию.
Впрочем, личные впечатления – это хорошо, но сейчас не до них. Опасность всё ближе, я её уже кожей чувствую, словно по мне недобрые взгляды скользят. Но капелька сомнения в том, что моё видение – не галлюцинация, всё же была, и, дабы развеять её, один из первых вопросов, который я задал госпоже Тайс Ланн, касался надвигающейся беды.
– Здравствуйте, госпожа настоятельница. – Слегка улыбнувшись, я учтиво кивнул и приложил кончики пальцев правой руки к своей чёрной широкополой шляпе, которая была украшена серебряной эмблемой Ройхо.
– Здравствуйте, граф. – Голова в синей косынке благосклонно качнулась вниз и вверх. А стоящие за спиной Тайс Ланн молоденькие жрицы, одна из которых смерила меня прямым оценивающим взглядом отчего-то знакомых зелёных глаз, слегка присели, словно мы не на морском берегу, а где-нибудь на балу или на небольшом провинциальном приёме.
– Вы что-то чувствуете, госпожа Ланн? – Я кивнул на выход из бухты.
Настоятельница помедлила, зачем-то повела раскрытой правой ладошкой в сторону морской глади и ответила:
– Да. К нам идут гости. Много. Пираты и островные чародеи.
«Повезло мне с начальницей над жрицами, – подумал я, – действительно, грамотная тётка, почуяла врага».
– А много пиратов?
– Не знаю. – Тайс поморщилась. – Они слишком далеко.
– Насколько далеко?
– Километров двадцать.
Я прикинул среднюю скорость вражеских судов:
– Значит, мы увидим паруса их кораблей через пару часов?
– Примерно так, – согласилась настоятельница, хотя мой вопрос был риторическим и я не думал, что Тайс на него ответит.
– Это хорошо, – носком сапога пнув тёмно-красный голыш размером с кулак, сказал я, проводил глазами упавший в воду камень и спросил Ланн: – Вы понимаете, зачем я вас сюда вызвал?
– Да. Вам будет нужна наша помощь, которую, согласно общеимперским законам, как хозяину земли, на которой живём, мы обязаны оказать графу Ройхо по первому его требованию.
– Так и есть.
Я хотел узнать у настоятельницы, что жрицы смогут сделать для отражения вражеского налёта, но она меня опередила:
– Граф, разрешите, я буду называть вас Уркварт?
– Пожалуйста, – пожал я плечами.
– Хорошо. А вы меня называйте Тайс.
– Без проблем.
– Послушайте, Уркварт. – Настоятельница бросила быстрый взгляд себе за спину, посмотрела на молоденьких жриц, поправила косынку и продолжила: – Мы с вами общались мало и всё время мимоходом. Поэтому вы не знаете, что можем я и мои девочки, и пока не до конца понимаете, что от нас можно ожидать. Верно?
– Всё так, – согласился я.
– Тогда я немного расскажу вам о наших возможностях и о том, чем я раньше занималась. Так вот, последние пятнадцать лет я жила на архипелаге Гири-Нар, откуда происходят родственные семейства Ириф и Ланн. На родине служила при храме богини и занималась тем, что отслеживала пиратские корабли, которые крутились вблизи наших берегов. Не только ваирские лоханки, – настоятельница презрительно скривилась в сторону моря, откуда приближался враг, – но и суда остроухих дари. А помимо этого я регулярно участвовала в наведении сильных штормов и ураганов на определённые зоны океана.
– Значит, вы сможете нагнать на вражескую эскадру морскую бурю, которая перетопит их к такой-то маме?
– Сможем. Но с гарантией это получится сделать лишь тогда, когда вы отвлечёте на себя внимание островных чародеев, а галеры окажутся на берегу. Все ваирские маги, в той или иной мере, работают с водной стихией и являются верными почитателями Верша Моряка. Поэтому одолеть их будет трудно даже нам. А вот когда они окажутся на суше, наши шансы на успех увеличатся. Кроме того, не все мои девочки, – косой взгляд на жриц за спиной, – со мной. Половина служительниц храма – послушницы, которым не дозволено принимать участие в обрядах, и они остались на строительстве.
– Лучше бы вы молодёжь в замок отправили, – заметил я и уточнил: – Итак, вы можете вызвать сильнейший шторм, который уничтожит часть вражеских галер. Но для этого нам, воинам и обычным магам, необходимо отвлечь на себя внимание ваирских чародеев и дождаться того момента, когда они окажутся на берегу. Я всё верно понимаю?
– Да.
– А потом вы обратитесь к богине, она поделится с вами силами, и вы призовёте бурю. Так?
– Так. При удаче мы обеспечим настоящий ураган, смерч, который не просто нанесёт врагу некоторый урон в кораблях и поломает снасти, а полностью уничтожит весь вражеский флот. Сейчас, – непонятно, почему на этом слове настоятельница сделала особый упор, – на это сил нам хватит. Ну а после того, как дело будет сделано, мы присоединимся к вашим воинам как рядовые военно-полевые чародеи.
– Ясно. – Я повернулся к своему магу, который во время разговора всё время стоял рядом молчаливым насупленным сычом и спросил: – Верек, как думаешь, мы сдержим натиск вражеских воинов и чародеев?
– Заряд оборонительных артефактов в Шан-Маире полный. Так что один час мы должны выстоять, – ответил чародей, который за минувший год со мной через такие испытания прошёл, что теперь его мало что пугало, и всё происходящее, в том числе и подготовку к сражению, этот суровый мужик со стальным взглядом хладнокровного убийцы воспринимал достаточно спокойно.