— Перестаньте! Вы — друг Миллера, и я сделаю все, о чем вы попросите. Абсолютно все.
— Ну, если так… Не могли бы вы на время дать мне эти шахматы? — И Лёня показал на средневековую шкатулку. — Клянусь, что верну ее вам в целости и сохранности!
Шахматист удивленно заморгал. Видно было, что Лёнина просьба застала его врасплох, но он уже пообещал сделать для своего гостя все, что тот попросит, и теперь не мог отказаться от своих слов.
— Ну что ж… — проговорил он после недолгой паузы. — Вы — друг Ивана Францевича, и я не могу вам отказать. Но очень прошу вас, будьте осторожны!
— Я обещаю вам, — кивнул Маркиз. — И вот еще что. Вы ведь занимаетесь преподаванием… Расскажите мне о вариантах классической испанской партии. Какие там возможны ловушки, сюрпризы и неожиданности.
Тут Клевер оседлал своего конька и целый час рассказывал Маркизу о неожиданностях, возможных в ходе этой классической партии.
Наконец Лёня поблагодарил его, уложил шкатулку с шахматами в сумку и покинул Клевера, пообещав вернуть шахматы в целости и сохранности через несколько дней.
Дома он застал разобиженную Лолу, потому что крем-суп загустел до неприличия, мясо в духовке пересохло, а песочную корочку у пирога расклевал попугай. Какая хозяйка переживет такое спокойно? А Маркиз, вместо того чтобы утешить боевую подругу, рассердился и накричал: куда, мол, смотрела? Спала, небось, или подушку свою дурацкую вышивала…
С голодным мужчиной спорить бесполезно и даже чревато, это все знают. Ему надо пихать в рот все, что есть в доме, а уж потом выяснять отношения. Если он не заснет у телевизора.
Так что Лола спрятала обиду, тем более что на ее вопрос, как продвигаются дела, компаньон еще больше вызверился. Стало ясно, что не блестяще, поэтому Ленька и ярится.
Позвонил клиент, и Лола с необъяснимым злорадством подслушала, как ее компаньон извивался ужом в разговоре, потому что никаких положительных новостей у него не было.
На следующий день Маркиз отправился на улицу Пестеля. Здесь располагалось несколько известных в городе антикварных магазинов, и среди них — скромный, не бросающийся в глаза магазинчик «Раритет», принадлежащий Сигизмунду Лисовскому.
Хотя этот магазин был меньше своих пафосных соседей, настоящие знатоки и ценители антиквариата обязательно заходили к Сигизмунду, потому что в запасниках его скромного магазина можно было найти настоящие редкости.
Лёня толкнул дверь и вошел в магазин.
Дверной колокольчик звякнул. Лёня огляделся.
В магазине было пустовато. Тщедушный старичок в старомодном пальто разглядывал дореволюционные медали, долговязый мужчина в красном шарфе любовался мейсенским фарфором.
За прилавком скучал пожилой продавец. Самого Сигизмунда не было — он редко выходил из кабинета, только когда появлялся кто-нибудь из серьезных постоянных клиентов.
Лёня подошел к витрине с серебряными монетами и сделал вид, что увлечен их изучением. Продавец лениво спросил, не нужно ли помочь, Лёня отказался и согнулся над витриной.
Так он простоял не меньше получаса, сравнивая рубль Елизаветы Петровны с двугривенным Анны Иоанновны. Прежние посетители ушли, ничего не купив, новые не появлялись.
Лёня тайком взглянул на часы и подумал, что зря теряет время, но тут колокольчик снова звякнул, и продавец оживился. Видимо, появился серьезный клиент.
Маркиз украдкой взглянул в серебряное зеркало, стоящее на прилавке, и разглядел нового покупателя.
Это был пожилой мужчина в бежевом кашемировом пальто. Несмотря на преклонный возраст, в нем не чувствовалось старческой немощи. Наоборот, он буквально излучал силу и энергию. Седые волосы были коротко подстрижены, густые сросшиеся брови придавали лицу мрачное и суровое выражение.
— Здравствуйте, Рудольф Андреевич! — угодливо проблеял продавец. — Чем могу помочь?
— Сигизмунд на месте?
— Одну секунду, Сигизмунд Казимирович сейчас подойдет…
Должно быть, продавец подал хозяину какой-нибудь тайный сигнал или у Сигизмунда было хорошо развитое шестое чувство, но только он буквально тут же выкатился из служебной двери.
Сигизмунд Лисовский был низенький и круглый, как самый настоящий колобок, поэтому он не ходил, а перекатывался. У него были маленькие ручки и ножки и круглое, вечно улыбающееся лицо. Впрочем, внешность его была обманчива — говорили, что дела свои Лисовский ведет жестко и расчетливо.
— Кого я вижу! — воскликнул Сигизмунд, сияя. — Рудольф Андреевич, дорогой! Какими судьбами? Может, зайдете ко мне в кабинет, выпьете чашечку кофе?
— Некогда мне кофе распивать, — перебил клиент антиквара. — Скажи, есть для меня что-нибудь интересное?
— Ну, ничего особенного не попадалось, хотя есть один комплект… Взгляните…
С этими словами Сигизмунд вытащил из-под прилавка шахматную доску. Доска была красивая — из ценного дерева двух цветов, отделанная серебром и слоновой костью. Антиквар открыл ее, выставил рядом с доской комплект фигур. Белые фигуры из слоновой кости, черные — из эбенового дерева. Сделаны они были искусно, но не более того.
— И что, ты хочешь сказать, это — Испания, восемнадцатый век? — насмешливо проговорил Рудольф Андреевич. — Ты это можешь лоху какому-нибудь впаривать, но не мне! Ясно же, что это новодел! Стопроцентная тайваньская работа!
— Но Рудольф Андреевич, — заныл антиквар, — я же вам ничего такого и не говорил… У меня и в мыслях нет вам новодел за подлинник подсовывать! Я просто показал…
— Просто показал! — передразнил его покупатель. — Вот я следующий раз тебе просто покажу, где раки зимуют! Ладно, шучу, шучу! — Рудольф и в самом деле усмехнулся, заметив, как побледнел хозяин магазина. — Раз у тебя ничего интересного нет, я, пожалуй, пойду…
Он уже хотел развернуться и уйти из магазина, но тут его окликнул Маркиз:
— Извините, уважаемый, я понял, что вы интересуетесь старинными шахматами?
Рудольф остановился и смерил Лёню взглядом, словно выставляя ему оценку. Оценка вышла так себе — не выше троечки.
— Допустим, — проговорил он равнодушно. — А в чем, собственно, дело?
— Дело в том, что я тоже собираю старые доски. Есть у меня несколько интересных комплектов, и я не прочь один из них обменять.
— Старинных комплектов? — повторил Рудольф, улыбнувшись одними губами. — Каких, к примеру? Послевоенные китайские поделки?
— Ну, зачем же вы так! — погрустнел Маркиз. — Зачем обижать незнакомого человека? Это не по-джентльменски! А насчет старинных шахмат… Я, к примеру, мог бы показать вам комплект Педро Руиса в отличном состоянии!
— Комплект Педро Руиса? — Рудольф Андреевич пристально взглянул на Лёню, как будто только теперь заметил его. — Вы, должно быть, шутите, молодой человек.