— Трудности еще не закончились, — шепнул я Кейре. — Езжайте к терминалу № 2.
Кейра наградила меня изумленным взглядом.
— Доверься мне, я знаю, что делаю.
На ближайшей площадке я попросил водителя остановиться: жена в положении, ее. ужасно укачало. Он затормозил. Я дал ему двадцать фунтов и сказал, что мы, пожалуй, подышим воздухом, ждать нас не стоит, вдруг это надолго, вернемся пешком.
— Здесь опасно прогуливаться, вы уж повнимательней, тут грузовики выезжают со всех сторон.
Он уехал, махнув на прощание рукой, весьма довольный полученной суммой.
— Что будем делать теперь, когда я родила? — спросила Кейра.
— Ждать! — ответил я.
— Чего?
— Увидишь!
Кент
— Что значит, они от вас ускользнули? Разве ваши люди не ждали у выхода?
— Конечно, ждали, сэр, но ваши ученые не появились.
— Не мелите ерунду, мой человек заверил, что сам посадил их в самолет.
— Я и не думал ставить под сомнение ваши слова, но те двое, которых нам приказали задержать, не проходили паспортный контроль. Нас было шестеро, так что проскользнуть незамеченными они никак не могли.
— Хотите сказать, они выпрыгнули с парашютом над Ла-Маншем? — рыкнул в трубку сэр Эштон.
— Нет, сэр. Уже должны были подать трап, но в последний момент перенаправили на другую площадку, о чем нас, естественно не известили. Они ускользнули из автобуса перевозившего пассажиров к терминалу, где мы их ждали. Нашей вины тут нет, они сбежали через цокольный этаж.
— Можете предупредить службу безопасности Хитроу, что им непоздоровится!
— Конечно, сэр.
Бездарные идиоты! Довольно болтать, отправляйтесь к ним домой, прочешите город, ищите во всех отелях, делайте что хотите, но арестуйте их сегодня же ночью, если хоть чуть-чуть дорожите работой. Даю вам время до утра. Все ясно?
Собеседник сэра Эштона снова рассыпался в извинениях, обещая в кратчайший срок загладить вину за провал порученной ему операции.
Стоянка «Конкорда», Хитроу
К тротуару подъехал «Фиат-500», водитель наклонился и открыл дверцу.
— Я уже час тут кручусь, — недовольно проворчал Уолтер, опуская спинку сиденья, чтобы я пролез назад.
— Не могли найти машину поменьше?
— Ну и пахал же вы, Эдриен! Просите забрать вас с самолетной стоянки в неурочный час и еще возмущаетесь!
— Я хотел сказать: счастье, что у нас нет багажа.
— Полагаю, будь у вас чемоданы, вы назначили бы встречу у выхода из терминала, как все нормальные люди, а не заставляли бы меня как последнего идиота ездить по кругу!
— Вы долго будете препираться? — вмешалась Кейра.
— Счастлив вас видеть, — ответил Уолтер, протягивая ей руку. — Как прошло ваше маленькое путешествие?
— Плохо! — отрезала она. — Так мы едем?
— Охотно, но куда?
Я собирался попросить Уолтера отвезти нас ко мне домой, но мимо, завывая сиренами, промчались две полицейские машины, и идея показалась мне не слишком удачной. Кем бы ни были наши враги, мой адрес они уж точно знают.
— Ну, что вы решили? — спросил Уолтер.
— Понятия не имею.
Уолтер выехал на шоссе.
— Я готов кататься хоть всю ночь, — сообщил он, — но нам придется заправиться.
— Эта ваша машина? — поинтересовалась Кейра. — Чудная малышка.
— Рад, что она вам нравится, я ее только что купил.
— По какому случаю? — удивился я. — Вы вроде были на нуле?
— Именно по случаю. Кроме того, в пятницу приезжает ваша прелестная тетушка, вот я и пожертвовал последними сбережениями, чтобы покатать ее по городу.
— Элена нанесет вам визит в этот уик-энд?
— Именно так, и я нам об этом говорил, забыли?
— У нас выдалась напряженная неделя, не обижайтесь на мою рассеянность.
— Я знаю, куда мы можем отправиться, — вмешалась Кейра, — но сначала нужно залить полный бак, Уолтер.
— Можно хотя бы поинтересоваться, в какую сторону? — спросил он. — Предупреждаю, я должен вернуться не позднее завтрашнего дня, у меня свидание с парикмахером!
Кейра взглянула на лысый череп Уолтера.
— Знаю, знаю, — сказал он, подняв глаза к небу, — но я хочу избавиться от этой дурацкой пряди, утренняя Лайме» написала, что сексуальный потенциал лысых мужчин превышает средний уровень!
— Если у вас есть ножницы, я могу подстричь вас прямо здесь, — предложила Кейра.
— И речи быть не может! Свои последние волосы я доверю только высокому профессионалу. Вы скажете наконец, куда ехать?
— В Сент-Моус, в Корнуолл, — ответила Кейра, — там мы будем в безопасности.
— От кого? — спросил Уолтер.
Кейра промолчала. Я предполагал, что знаю ответ, и попросил его пустить меня за руль.
За шесть часов пути я пересказал Уолтеру наши приключения в России. Он ужаснулся происшедшему в поезде «Москва-Владивосток» и на плато Мань-Пупу-нёр и несколько раз переспросил, кто именно пытался нас убить, но я не мог удовлетворить его любопытство, потому что и сам этого не знал. Но в одном я был совершенно уверен: все дело в предмете, который мы искали.
Кейра промолчала всю дорогу. На рассвете мы добрались до Сент-Моуса, и она попросила Уолтера остановиться у маленькой гостиницы на поднимавшейся к кладбищу улочке.
— Приехали, — сказала она, попрощалась с Уолтером, вылезла из машины и пошла прочь.
— Когда мы увидимся? — спросил у меня Уолтер.
— Наслаждайтесь общением с Эленой и не волнуйтесь за нас. Надеюсь, несколько дней отдыха пойдут нам на пользу.
— Тихое местечко, — сказал Уолтер, глядя на фасад. — Уверен, вам здесь будет хорошо.
— Вашими бы устами…
— Ей здорово досталось… — Уолтер смотрел на медленно бредущую по улице Кейру.
— Да уж, последние дни выдались слишком тяжелыми, и она ужасно переживает из-за внезапного прекращения поисков. Мы были очень близко к цели.
— Но вы живы, и это главное. К черту эти фрагменты, нужно остановиться, вы слишком рисковали и чудом уцелели.
— Будь это обычная охота за сокровищами, Уолтер, проблем бы не возникло, но все более чем серьезно. Собрав все фрагменты, мы наверняка сделали бы беспрецедентное открытие.
— Вы снова о вашей первой звезде? Ее место на небе, ваше — на Земле, причем в добром здравии. Мне больше ничего не надо.
— Очень благородно с вашей стороны, Уолтер, но вдруг мы сумели бы увидеть первые мгновения жизни Вселенной, узнать наконец свои истоки, выяснить, кем были первые жители нашей планеты. Кейш всегда на это надеялась и сегодня безгранично разочарована.