Книга Хроники Этории. Тени прошлого, страница 39. Автор книги Михаил Костин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Хроники Этории. Тени прошлого»

Cтраница 39

– Очень понятно, благородный господин, вот только про сектантов мы ничего не знаем. Клянемся! Ни капельки! Мы даже такого слова-то ни разу не слыхали, – воскликнул один из арестантов.

– Плохо, – протянул сир Джам.

– Но ваша милость, мы кое-что знаем про наемников!

– Выкладывайте и побыстрее.

– Да, да, – обрадовались узники и заговорили один быстрее другого.

Рассказ их был сбивчив, но не бесполезен. Бандиты утверждали, что в самом начале осени в городе появились два чужеземца. Никто толком не знал, кто они и откуда. Они ночевали на разных постоялых дворах и все время выискивали людей с сомнительной репутацией для всяких темных поручений. Каждое задание щедро оплачивалось, и потому новость о заезжих заказчиках быстро разлетелась по всей провинции. Вскоре в Бонвиль стали стекаться разные темные личности в надежде поживиться и разбогатеть. Наши арестованные тоже попытали удачу. С необычными заказчиками они встретились в пивной «Грязная кошка» на восточной окраине Бонвиля.

– Как они выглядели? – спросил сир Джам.

– Один высокий, худой, с длинным лицом и темными волосами, другой пониже, круглолицый, лысый, плотный, но не толстый. Не сеньоры, но и не простолюдины, скорее торговцы какие-нибудь или наемники, и одеты почти одинаково.

– Какого рода работу они вам предлагали?

– В тот день они набирали отряд для охоты за какими-то юнцами из малых городов Буа. Говорили, что работа легкая, парней нужных выследить и им сообщить.

– Сколько денег предлагали?

– По серебряному каждому.

– И что вы? Согласились?

– Нет, мы с иноземцами дел не имеем. Мы их выслушали и ушли. Правда, потом люди рассказывали, что они нашли для работы наемников из Свободных Городов. Заплатили им кучу денег и потом еще премию добавили.

– И это все?

– Да. Честное слово! Спросите кого угодно.

– Где и кого я должен спрашивать? – нахмурился сир Джам.

– Да хоть в «Грязной кошке», там тех двоих не раз видели. Или сходите в «Летящую птицу», что около ярмарки. Говорят, иноземцы и там частенько бывали.

– Ладно, спрошу, – второй капитан подошел к двери и несколько раз постучал. На пороге тут же появились уже знакомые стражники. – Уберите этот мусор, – приказал капитан. Солдаты подняли заключенных с металлических стульев и потащили к двери.

– Господин, вы нас помилуете? Вы нас не казните?

Сир Джам подумал немного и ответил:

– Если ваш рассказ подтвердится, я подумаю о замене смертной казни на сторожевую каторгу у Стенной Преграды.

– Спасибо, господин, спасибо вам!

На этом узников увели. Когда шум удалился, сир Джам сел на стол и произнес:

– Как-никак, а кое-что разузнали. Начнем с «Грязной кошки», а дальше как пойдет.

Глава 18

Поутру, хорошо позавтракав, мы отправились к воротам замка, где нас поджидал сир Джам в компании отряда стражников. Вместе мы пошли в город. Солнце поднялось, воздух стал горячим и сухим. Первой нашей остановкой стала круглая базарная площадь, на краю которой ютилось маленькое покосившееся строение. Над входной дверью было грубо намалевано: «Грязная кошка». Место имело ужасный вид, но именно здесь мы надеялись найти таинственных иноземных работодателей, о которых говорили арестанты. К сожалению, никто в трактире ничего толком рассказать нам не смог. Хозяин смутно помнил каких-то двух мужчин, подходящих под описание, но куда они делись, не знал. Немногие ранние посетители поведали еще меньше. Приуныв, мы отправились дальше, в «Летящую птицу», харчевню, что находилась на другом конце площади, в узком переулке, полном мусора, отвратительных запахов и странных субъектов, которые при виде городских стражников сразу ускользнули в тень.

Сплющенное между двумя складами двухэтажное строение выглядело удручающе. Местечко было наименее привлекательным из всех подобных в городе, и те, у кого водились хоть какие-то деньги, предпочитали сюда не захаживать, а вот всяких сомнительных личностей в «Летящую птицу» тянуло магической силой. У входа мы остановились. Сир Джам отправил нескольких стражей наблюдать за черным ходом, еще троим он велел занять позиции перед домом, а остальных, включая нас, повел в пустой зал, где за высокой стойкой сидели два мужика и потягивали какой-то напиток из высоких деревянных кружек. При виде второго капитана они замолчали, один немедленно убрел в подсобку, а второй фальшиво улыбнулся и произнес нарочито вежливым тоном:

– Господин второй капитан, как вы поживаете в этот прекрасный весенний день?

– Прекрасно, Энтон, спасибо за заботу, – ответил сир Джам так же притворно вежливо.

– Ваш внезапный визит – большая честь для меня. Позвольте узнать, что привело вас в мое скромное заведение? Надеюсь, ничего серьезного…

– Напрасно надеешься, Энтон.

– Господин капитан, к чему такая суровость? Вы же знаете, ничего противозаконного у меня здесь нет и быть не может.

– Энтон, как давно мы знакомы?

– Очень давно, сир, даже слишком давно.

Хозяин трактира улыбнулся еще шире. Несмотря на очевидное напряжение, разговор шел на удивление вежливо. Казалось, что перед нами разыгрывается сценка из какого-то спектакля. Один персонаж постоянно был озабочен тем, чтобы не попасть в стальные руки правосудия, а другой пытался уличить первого в каком-то проступке. Роли были давно распределены и выучены наизусть. Вот только в тот раз сомнительные махинации хозяина второго капитана не волновали.

– Расслабься, Энтон. Я здесь не по твою душу. Меня интересуют двое приезжих. Они останавливались у тебя на какое-то время, предлагали работу местным, сорили деньгами.

– Уважаемый господин второй капитан, сир, ваше благородство, такое описание слишком обширно… приезжих в нашем заведении бывает немало, а в последние дни… со всеми этими беженцами… от приезжих нет никакого отбоя. Как я их всех упомню?

– Очень просто, Энтон. Те, кто меня интересует, кидались немалыми суммами и предлагали в основном черную работу. Подумай-ка хорошенько.

– Сожалею, но помочь ничем не могу, господин второй капитан. Возможно, вас направили не туда…

– А мне кажется, ты пытаешься что-то от меня скрыть!

– Да вы что, господин второй капитан! Духи меня упасите! Таить что-то от вас… никогда!

– Слушай внимательно, эти типы – опасные преступники, они причинили немалый вред и городу, и провинции. Если ты не желаешь помочь в их поимке, я вынужден предположить, что ты с ними заодно…

– О, господин второй капитан, как вы можете? Я… заодно с бандитами… это ужасно! Уверяю вас, я честный торговец и усердный трактирщик, и уж точно никакой не преступник. И потом, вы все равно не сможете ничего доказать. Суд герцога не примет таких обвинений без доказательств, а никаких доказательств у вас нет, господин второй капитан.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация