Книга Стальной ворон. Книга 2, страница 97. Автор книги Екатерина Стадникова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Стальной ворон. Книга 2»

Cтраница 97

— Эмьюз и учеба — первостепенны. Я — вторичен, — неверным голосом посоветовал Танцор.

— Вам что-нибудь нужно? — искренне поинтересовался Клаус. — Личные вещи, одеяло, книги?

Он видел, что Коллоу дрожит, как от холода, и постоянно сжимает-разжимает кулаки.

— Хорошие новости не помешали бы, — улыбнулся Джулиус.

— Леди Варлоу в полном порядке, — как можно убедительнее отрапортовал мальчишка.

— Сними трубку со своей стороны, — предложил Древний. — Пару слов один на один.

Клаус громко сглотнул. Он почти паниковал. Все внутренности разом завязались на сто узлов и ринулись через глотку наружу.

— Слушаю вас внимательно, Сэр. — Мальчишка поймал взглядом собственное отражение в стекле и ужаснулся.

— Обстоятельства складываются странным образом… — начал Коллоу.

— Я все понимаю. — Собрав остатки мужества, Клаус старался держаться достойно.

— Вот и хорошо, — облегченно вздохнул Танцор. — Как только я доберусь до Шейдивейл, ты получишь свою статуэтку. Но тебе понадобится практика. Сам не смогу пока тренироваться с тобой. Поэтому послужишь Сэру Руфусу Танглу. Можешь взглянуть на него. Он через бокс напротив. Только процедурная сестра сказала, что Руфус спит.

— Тогда не буду его тревожить. — Клауса распирало от счастья.

— Служи хорошо, — посоветовал Древний. — От его положительного отзыва зависит твое будущее.

— Так точно, Сэр!

Но Коллоу не ответил. Он пошатнулся и привалился к стеклу. На лице и шее Танцора выступил пот. Коллоу отстранился, неловко стер влажный след и подпер стену плечом. Глаза Древнего закатились, но остались приоткрытыми.

— Сэр! Что с вами?! — испугался мальчишка.

— Джулс, что?! — Корникс выхватила у мальчишки трубку.

Клаус услышал только слово «ломает».

— Где эта неповоротливая девица, когда она нужна?! — Тень несколько раз нажала красную кнопку на переговорном устройстве.

Увлекаемый прочь, мальчишка видел, как двое крепких мужчин помогли Танцору лечь, а примчавшаяся девушка, толстая, как шар, вскрыла упаковку шприца.

— Все с ним скоро наладится, — пообещала Леди Корникс. — С нами и похуже случалось.

Сначала Клаус сомневался, что хочет прийти, теперь совершенно точно не желал уходить. Пара фраз — и Коллоу снова превратился в героя. Зрелище шокировало. Такой, казалось бы всесильный, мудрый, властный человек — и беспомощный, как младенец.

— А… они справились? — выпалил Клаус прежде, чем успел прикусить язык.

— Да, — кивнула Тень.

Мальчишка бродил по пустому дому из комнаты в комнату запертым в клетке зверем. Барбара не объявлялся, а солнце уже давно укатилось за горизонт. Попробовал сыграть в шахматы сам с собой — продул. Попробовал съесть наскоро приготовленный ужин — кусок не лез в горло. Попробовал почитать — назойливые мысли заслоняли смысл строк. В итоге, Клаус просто развел огонь в камине и сел на пол.

Наконец, дверной колокольчик ожил. Мальчишка, спотыкаясь, помчался открывать.

— Выглядишь, как с креста снятый, — поцокал языком Брэд.

— Нашел что-нибудь? — перебил он.

— Нет и да, — улыбнулся Барбара. — Налей мне чаю. Замерз и устал.

Клаус влез в тайник деда и плеснул в кружки немного коньяка. Друзья устроились у камина, и Реконструктор, по своему обыкновению, начал рассказ с самого начала, не упуская ни единой подробности своего визита в архив. Собственно, хозяин ничуть не расстроился болтливости гостя. Нет смысла спать, если впереди восемнадцать часов дороги.

— Не надоел? — спохватился Брэдли. — Тебе ж важен результат.

— Не надоел, но лучше не томи. — Клаус сдержал зевок.

— В общем… меня чуть не выгнали, — продолжил Барбара. — Никаких сведений об указанной недвижимости. Никаких зацепок. Тут откуда ни возьмись появляется дотошная старушенция в роговых очках. И ну со мной на два голоса выступать. Я запнулся. Прислушался и… Выясняется, что это не просто дом, а исторический памятник. Чтобы не вызывать подозрений, прикинулся «сочувствующим». Не добившись правды в архиве, бабуля потащила меня на сходку активистов краеведческого кружка. Я там был единственный самец. Зато девчонок…

Он мечтательно смежил веки.

— Не отвлекайся, — усмехнулся мальчишка.

— Краеведы мне быстро рассказали, как жадный Орден спрятал от общественности «жемчужину». — Он заглянул в пустую кружку и добавил: — А можно все то же самое, но без чая?

— Без чая — нет. — Клаусу не улыбалась перспектива объясняться с дедом.

— А с чаем? — не отвязывался Брэд.

— Ладно.

Сам мальчишка точно знал, что обойдется без коньяка, но приятеля уважил. «В конце концов, я ему не нянька», — решил он.

— Первым владельцем дома являлся не кто-нибудь, а Альберик Варлоу! — Язык Барбары заплетался. — От первоначального поместья остались только часть первого этажа, подвал и какой-то знаменитый фонтан. Он вроде как символ Альберика. «Девочка и собака». Странный знак для такого человека.

— Не осталось фонтана, — покачал головой Клаус. — Там что-то стряслось. Знать бы что.

— Не узнаешь! — замахал руками Брэд. — Активисты выяснили, кто владеет домом теперь. Эмьюз Варлоу. Думали, родственница, оказалась — Тень. Информации вагон. Нужной — кот наплакал.

— Выкладывай, — потребовал мальчишка.

— Эти чокнутые уверены, что фонтан на заказ делали гномы, — рассмеялся Реконструктор. — Ты видал здесь хоть одного? Я их вообще никогда не встречал. Они ж вроде нашли себе другой мир, когда здесь кончилась руда. И было это в седой древности.

Парень погладил воображаемую бороду.

— Еще болтают, что в овраге у холма живут пегасы. — Приятели не замечали, что по очереди, морщась, хлебают коньяк прямо из бутылки. — Пегасы! Лошади с крыльями!

Барбара приставил руки с растопыренными пальцами к своей макушке.

— Я… я угадаю! Это лось!! — Клаус согнулся от хохота.

— Точно — лось, — Брэд изобразил замешательство.

— Следы копыт там точно есть, — вспомнил мальчишка.

— Ты ж там был! — Барбара икнул.

— Да. Там первый раз встретил скотину-дезертира, — выплюнул тот.

И на добрый час парни принялись поносить последними словами покойника Митчелла. Клаус давно хотел сказать кому-нибудь все это. Вот прямо так, не стесняясь в выражениях. Одним большим горьким куском.

— Что-то нас развезло, дружище. — Брэдли попытался встать, но не смог.

— Удава жалко. — Мальчишка таращился в одну точку немигающим взглядом. — Вот тебе и стальные бабочки.

— А ты откуда знаешь? Про бабочек? — Реконструктор поперхнулся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация