О-Бара (сопротивляясь). С ума сошли вы, что ли? Пустите,
идиот! Союзники мы с вами! Зачем мне вас губить? Должно быть, это Юба ограбила
меня! В ней странную строптивость я стала замечать…
Футоя (не слушая). Отдай дракона, стерва! Из-за любви к тебе
грехом свою я карму испортил на века!
Она вырывается, он гоняется за ней по комнате. Валит на пол,
но О-Бара сильна и ловка, она снова высвобождается. Наконец оба падают и
начинают кататься по циновкам, колотя и царапая друг друга. Все это происходит
без слов и криков, пантомимически.
Сказитель (во время пантомимы).
Ловушки нам готовит насмешница судьба
И праведным, и грешным. Никто не защищен.
И то-то ей веселье, коль хитрый рыболов
В расставленные сети оплошно попадет.
Неслышимый ликует. Что-что? Дракон пропал?
Теперь имеет право к ответу он призвать
Людишек, подписавших Идзуми приговор!
Синоби безъязыкий берет бумагу, кисть…
Неслышимый вынимает из-за пояса свиток, отрывает от него
кусок. Достает переносную тушечницу, кисточку и быстро что-то пишет.
И пишет на бумаге: «Исполнен приговор.
Прошу вернуть дракона, как повелел дзёнин».
Удар в барабан.
Синоби рывком открывает сёдзи и входит в комнату.
О-Бара. Довольно! Перестаньте! Мы с вами не одни!
(Неслышимому.) Как смел без приглашенья явиться ты, фигляр?
О-Бара и Футоя расцепляются. Оба садятся, пытаясь привести
одежду и волосы в порядок. Неслышимый, не обращая внимания на гейшу, подает
купцу листок.
Футоя. Бумага? Что такое? Даешь ты это мне? (Читает про
себя, вскрикивает.) Всемилостивый Будда! Она уже мертва!
Неслышимый достает из-за пазухи кинжал с змееобразным
клинком, показывает его и протягивает руку за драконом.
Футоя (отползая на корточках). Заказчики мы оба. Дракона я
отдал на сохраненье этой почтенной госпоже.
О-Бара. Он врет! Впервые слышу! Не понимаю я, о чем вы
говорите! Какой еще заказ?
Неслышимый поднимает с пола ветку яблони и показывает гейше.
О-Бара (поняв, что отпираться бессмысленно). Да-да, прошу
прощенья. На всякий случай я хотела осторожность вначале соблюсти. Мертва она?
Так быстро? Исполнен наш заказ? Возможно ли? Хочу я ее увидеть труп.
Футоя (громким шепотом). Ты нас погубишь, дура! Не оскорбляй
его! В таких делах синоби заказчикам не лгут! Отдай ему дракона! Твой фокус не
прошел! Иначе нас обоих прикончит он сейчас!
О-Бара (тоже шепотом, отползая к стоящему на полу бумажному
фонарю). Дурак вы сами, сударь! Дракона нет, пропал! Хотите жить – молчите. И
не мешайте мне!
Футоя, кланяясь грозному посланцу, на карачках подползает к
ней. Неслышимый смотрит на них, требовательно протягивая ладонь. Кинжал он
снова спрятал за пазуху.
О-Бара опрокидывает фонарь, он гаснет. Темнота.
Голос О-Бары. Спасайте меня, ноги!
Голос Футои. Постой! А как же я?
Слышен топот ног.
Занавес закрывается. Во время сцены митиюки там меняется
декорация.
Второе митиюки
В пятне света О-Бара и Футоя бегут по ханамити, оставаясь на
месте. Они будто вязнут в песке; их бег тягостен, как в кошмарном сне; дыхание
прерывистое и тяжелое. Гейша опередила купца. Она сбросила лаковые сандалии и
заткнула полы кимоно за пояс, чтоб было ловчее бежать.
Футоя. Бессмысленное бегство! От них не убежать! Они нас
всюду сыщут, хоть и на дне морском!
О-Бара (не оборачиваясь). Бегу я не от ниндзя, а от тебя,
болван. Дракона не брала я, не мне и отвечать!
Футоя прибавляет скорости, нагоняет ее.
Футоя. Неужто не любила меня нисколько ты?
О-Бара. Любила, отчего же. Но тут не до любви!
Футоя. Права ты, как обычно. Да и совет неплох. Пускай тебя
он кончит, а я пока сбегу.
Хватает ее за рукав, швыряет на землю. Сам вырывается
вперед.
Мне только бы сегодня от смерти убежать, а после от дзёнина
деньгами откуплюсь!
О-Бара хватает его за полу кимоно, он падает. Оба вскакивают
и продолжают свой панический бег, толкаясь.
Сказитель.
Во всей красе пред вами та смрадная любовь,
Что в первом акте «адской» Окасан назвала.
Любовники пылают сияющим огнем,
Но тот огонь не греет им души, а студит.
Здесь каждый суетится, за прибылью бежит,
Зияет преисподня в конце того пути…
Бьет в барабан.
Луч выхватывает из темноты стоящего перед занавесом
Неслышимого. Он подносит ко рту бамбуковую духовую трубку, плюет отравленной
стрелой – и Футоя падает. Еще один плевок – падает О-Бара. Они корчатся на
земле и затихают. Неслышимый приближается к трупам. Достает из-за спины змеиный
кинжал, нагибается, что-то делает. Луч гаснет.
Темнота. Слышно, как Неслышимый возвращается на сцену.
Снова заброшенный Храм. Внутри темно, лишь одинокий луч
освещает Неслышимого. Он сидит без маски, но лица не видно, поскольку актер
повернут к залу спиной. Руки вытянуты в стороны: в левой – женская голова, в
правой – мужская.
Сказитель.
Неслыханное дело! Не выполнив заказ,
Синоби о свиданьи дзёнина попросил.
Прошенье ему подал, чтобы заданье снять,
Поскольку сам заказчик нарушил уговор…
Бьет в барабан.
Изваяние Будды тускло подсвечивается сзади. Слышится голос.
Неслышимый кладет головы на пол, руки почтительно складывает
на колени, голову наклоняет.
Невидимый. Неслышимый, прочел я прошение твое, и трудно
возмущенье мне было одолеть. Когда бы не заслуги великие твои, тебе бы повелел
я окончить жизнь твою.
Неслышимый вынимает змеиный кинжал и приставляет его к
своему горлу, демонстрируя готовность немедленно исполнить подобный приказ.
Шелестит занавес. Удар барабана.