Де Армунг мог никуда и не ехать. Он безнадежно опоздал. Все, что должно случиться, случилось.
— Что Церковь?
— Молчит. Боюсь, клирики в эту междоусобицу ввязываться не будут и если все пойдет плохо, коронуют Лосского.
Да, если кардиналу взбредет в голову, он может так поступить. Как говорят, «пути молитв клириков неисповедимы».
— Зови своих ребят.
Фернан сел за стол и написал три коротких письма. В кабинет ввалились моряки с «Лунного крокодила». Маркиз де Нарриа с интересом изучил двенадцать бандитских рож и невольно улыбнулся.
— Господа, я был бы очень благодарен, если вы согласитесь оказать мне услугу.
— Конечно, сеньор, — с достоинством кивнул один из корсаров.
— Здесь три письма. Разделитесь на тройки и доставьте их адресатам. Вот это следует передать лично в руки графу де Амоку или же его гостям — сеньору де Нуньо или сеньору де Каэро. Господин Алмано, он уже ждет вас у лошадей, покажет, где находится загородное поместье сеньора де Амока. Кто поедет?
Вперед вышла первая тройка.
— Если начнутся неприятности, постарайтесь уничтожить письмо. И вот еще что… Передайте на словах сеньору де Нуньо. Если он все еще хочет стать маршалом кавалерии, то не стоит мешкать. Вы запомнили?
— Да, сеньор.
— Это письмо следует передать полковнику де Тарди. Его полк сейчас под Дужей. Если поторопитесь, к полудню будете у него. А если он будет быстр, то к вечеру окажется в Эскарине. И последнее письмо — для полковника де Гедо. Господа, я на вас рассчитываю. Не буду врать, то, что вы собираетесь сделать, — рискованно. За дорогами могут наблюдать враги короля. Старайтесь не ввязываться в неприятности. Не жалейте лошадей. Спешите! Денег тоже не жалейте. Сеньора де Суоза выдаст вам средства. Удачи!
— А что делать нам? — поинтересовалась оставшаяся тройка моряков.
— Вы, господа, останетесь со мной и, если ситуация изменится, отправитесь на фрегат с информацией для вашего капитана. А пока можете быть свободны.
Моряки вышли.
— Вот и закрутилось, — усмехнулась Рийна.
— Уже давно закрутилось. Отправляйся на «Крокодил». Ты мне нужна там.
— Я знаю, что делать. Мои канониры будут наготове.
Он ничего ей не сказал. Лишь посмотрел в глаза.
— Удачи, Фер, — тихо произнесла ламия и, резко развернувшись, покинула кабинет.
— Абоми. Пригласи Джузеппе и его спутника. — Фернан постарался забыть о жене и о том, что его голос звучит не так ровно, как бы он хотел.
— Всего лишь? — криво усмехнулся господин Сельто, выслушав просьбу маркиза.
— Для вас это так сложно? — Фернан едва шевельнулся.
— М-м-м… Я бы сказал, что это смертельно рискованно.
— Джузеппе мне рекомендовал вас как лучшего.
Мастер Сельто — невысокий пухлый человечек с добродушным лицом и веселыми голубыми глазами — недовольно нахмурился и задумчиво прикусил нижнюю губу. Сеньор де Суоза перевел взгляд на Джузеппе. Племянник донны Розалинды был, как всегда, свеж, улыбчив и весел. В самые кратчайшие сроки он выполнил распоряжение «василиска» и привел нужного человека.
— Джузеппе слишком высокого мнения о моих скромных возможностях, — вздохнул Сельто. — К тому же даже лучшие из лучших не всесильны. И совершить такое без подготовки, прямо сейчас… А уж о проклятиях клириков ходят легенды.
— Это ваше последнее слово? — сухо поинтересовался контрразведчик. У него больше не было времени торговаться.
— Если… заметьте, я говорю «если»… я соглашусь сунуть голову в петлю, то это будет стоить очень дорого.
— Назовите вашу цену.
Лучший вор Эскарины подумал и выдал сумму, вполне здраво предполагая, что ни один безумец на такие условия не согласится. Фернан Сельто разочаровал:
— Хорошо.
— Половину вперед, — стараясь скрыть удивление, поспешно произнес вор.
— Конечно. — «Василиск» не счел нужным беречь деньги, выделенные ему ведомством контрразведки. Сейчас не то время, чтобы экономить.
— Проникнуть в монастырь Благочестия не так уж и сложно. Двери его часовни всегда открыты для прихожан, и службы для желающих проходят ежедневно. Куда сложнее попасть на территорию, закрытую для простого люда. — Приняв задание, господин Сельто тут же начал размышлять. — Я могу рискнуть, но не обещаю. Попасть в личный кабинет Паука, да еще при дневном свете, будет не так уж и легко.
— Вы уж постарайтесь. Думаю, особой охраны там не будет.
— Что я должен оставить?
— Так оставить, чтобы при тщательном обыске это без труда нашли, но случайно в руки оно ни в коем случае не попалось, — напомнил Фернан и, все еще сомневаясь в правильности своего решения, положил на стол оригиналы записок Святого Агусто.
Вор, не прикасаясь к бумагам, внимательно их изучил и только потом убрал под куртку.
— Вы не спросите, что в них? — «Василиск» удивленно поднял брови.
— Я нелюбопытен, сеньор. И мне не хотелось бы ввязываться в дела «гарпий» больше, чем этого требует ваш заказ.
— Приступайте, мастер. Вот деньги. — Тяжелый кошель перешел из рук в руки. — Когда дело будет сделано, сразу же сообщите мне.
— Вот уж не думал, что на закате карьеры меня будут просить не украсть, а отдать, — кисло усмехнулся Сельто и, поклонившись, вышел.
— Ты уверен в этом человеке, Джузеппе? — Отдав бумаги, маркиз почувствовал тревогу.
— Не беспокойтесь, сеньор, — молодой ирениец встал, — Сельто прирожденный вор. К тому же у него репутация… И это вызов его профессионализму. И он не любит «гарпий».
— Ступай. Не забудь прислать мне весточку.
А вот теперь обратного пути не было. Фернан пошел на поводу у своих предположений и догадок, рискнул, поставив на кон все что у него было. И теперь время покажет, не ошибся ли он.
— Талела, идемте со мной.
— Что случилось?
Фернан как раз успел облачиться в черный мундир «василисков», и теперь пришел черед кирасы.
— Гу вернулась.
— Гу? Какая ещ… — начал было маркиз и тут же осекся, вспомнив, что означает это слово. — Веди!
Уже рассвело, и обнаруженную слугой незнакомку было прекрасно видно. Она лежала в саду среди белых лилий. Вначале он подумал, что женщина мертва, но, присмотревшись, увидел, что она едва заметно дышит.
— Как она сюда попала?
— Пришла на зов печати Раттанбуты, талела. Она на грани мира мертвых, но не уйдет, пока над ней тяготеет проклятье. Отпустить ее?
— Не раньше чем я задам несколько вопросов, — жестко бросил маркиз. — Переверни!