Книга Евангелие от Чаквапи, страница 65. Автор книги Юрий Стукалин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Евангелие от Чаквапи»

Cтраница 65

Постоянное нахождение в замкнутом пространстве действовало на нас удручающе, и ни вечерние посиделки, ни наличие телевизора со множеством разнообразных каналов никак не могли скрасить наше полутюремное существование. Однообразие изводило, опостылевшие стены давили, и хотелось вырваться наружу, сбежать к чистому воздуху и простору. Единственное, что меня радовало, так это возможность каждый день говорить по телефону с Камилой. Хотя стоит признать, первый разговор с ней оказался невыносимо тяжелым. Несколько минут она то ругала меня за безбашенность и клялась, что бросит меня при первой же встрече за мой невыносимый характер, то говорила, что больше никогда не отпустит от себя. Она порывалась примчаться первым же самолетом, первым же поездом, да все равно чем, лишь бы это что-то могло быстрее долететь, доехать или доползти до этого аризонского захолустья. И хотя мне уже было плевать на любые сокровища, и хотелось лишь одного — скорее увидеть ее, прижать к себе крепко и не покидать никогда больше, мне удалось убедить ее, что приезжать не надо, и будет лучше, если мы с Ником отсидимся в укрытии, дождемся, когда страсти улягутся и можно будет спокойно пересечь границу.

Мы сидели с Ником за столом, обсуждая последний разговор с Камилой, когда Сью и Рико вернулись с прогулки. Теперь они постоянно проводили время вместе, не расставаясь ни на секунду, и одного взгляда было достаточно, чтобы поставить им одинаковый диагноз. Они предпринимали тщетные усилия, все еще стараясь скрыть друг от друга собственные чувства, и мы, радуясь за них в душе, вежливо делали вид, что ничего не замечаем. Даже вечно несдержанный Никита вел себя на удивление корректно, с нетерпением ожидая, однако, когда же кто-нибудь из них сделает первый шаг. Ссадины и солнечные ожоги на лице Сью зажили быстро, а душ, новая одежда и косметика довершили дело. Она оказалась не только милым, замечательным человеком, но и удивительно красивой женщиной, и было немного забавно наблюдать, как большой, мужественный Рико смущался и таял рядом с ней, словно впервые влюбившийся мальчишка. Но если и одолевали его какие сомнения по поводу ее ответных чувств, то ни у меня, ни у Ника, ни у Джека сомнений на сей счет не возникало. Она смотрела на него с такой нежностью, с таким восхищением, что не замечать этого мог только один человек — он сам, Рико…

В руке Сью держала газету. Она подошла к столу, развернула ее перед нами и молча ткнула пальцем в одну из колонок. Я склонился поближе, читая заголовок — «Грандиозная разборка в аризонской пустыне», и почувствовал, как по спине холодком побежали мурашки. Я впился глазами в текст, а Никита напряженно завис надо мной, заглядывая через плечо. Читая статью, я сперва пришел в ужас, затем испытал недоумение, а под конец и вовсе запутался. Текст был таков:

«Не прошло и недели с момента обнаружения шерифом Питером Ван дер Вейком в пустыне обезображенного трупа мексиканского бандита и наркодельца Ромео Карраско, как полиции удалось распутать это загадочное преступление. Напомним, что Ван дер Вейк преследовал Карраско, подозревавшегося в убийстве ребенка, совершенном на территории города Уайтфилд. Пройдя по следам, оставленным возле трупа Карраско, Ван дер Вейк наткнулся на взорванный автомобиль, в салоне которого находились останки еще нескольких человек, личности и количество которых установить не представляется возможным. Будучи профессионалом своего дела, шериф тщательно обследовал место преступления, в результате чего выяснил следующее:

Карраско со своими головорезами приехал на встречу с некими людьми. Что послужило причиной конфликта, мы не знаем, но результат оказался плачевным. Несколько человек погибли на месте, Карраско пытался бежать, но был пойман, пригвожден к земле и жестоко замучен до смерти. Покончив с ним, убийцы скрылись.

Ван дер Вейк бросился в погоню, но поднявшийся ветер быстро засыпал следы песком, сделав преследование невозможным. И хотя шериф предусмотрительно изучил и запомнил характерные особенности протекторов джипа и подошв ботинок убийцы, полиции оставалось только уповать на удачу. И вот, спустя пару дней, ночью, в результате тщательно спланированной операции по перехвату, усиленный пограничный патруль обнаружил в пустыне двигавшийся на большой скорости джип. На предложение остановиться реакции не последовало, и патруль помчался за удаляющейся машиной. Погоня была скоротечной. Водитель джипа, не знакомый с местностью, вовремя не заметил разверзшуюся на его пути пропасть и не успел затормозить. Пролетев с десяток метров вниз, он получил несовместимые с жизнью травмы и умер спустя полчаса, так и не приходя в сознание. Погибшим оказался некто Роберт Харрингтон — человек, ранее не имевший проблем с законом в нашей стране, но, по информации Интерпола, тесно сотрудничавший с Ромео Карраско. Шериф Ван дер Вейк не только уверенно подтвердил идентичность следов протекторов и подошв ботинок Харрингтона со следами, оставленными убийцей мексиканского бандита и его сподручных, но также припомнил, что видел его в Уайтфилде на следующий день после убийства ребенка. Так была поставлена окончательная точка в «Деле о грандиозной бандитской разборке в аризонской пустыне», и разгромлена очередная банда.

И все же, несмотря столь оперативную работу нашей полиции, жители штата в который раз вопрошают: «Когда же будет положен конец творящимся бесчинствам, и Аризона станет местом, где можно поехать в любой уголок без опасения попасть под шальную пулю распоясавшихся бандитов?»

— Любопытная история, — ничего не понимая, проговорил я. — Они, что? Хотят, чтобы мы поверили во все это и чем-то выдали себя?

— Нет. Ван дер Вейк хороший человек, — Рико покачал головой. — Он просто замял дело, запутал его так, что теперь никто концов не найдет.

— Почему?

— Этого я не знаю, — Рико пожал плечами.

— Я помню его, — задумчиво вставила Сью. — Видела его в Уайтфилде. Он курил одну сигарету за другой и говорил о несчастье с такой болью, словно трагедия касалась его лично.

Девушка с грустью посмотрела на Рико, сожалея, что лишний раз напомнила ему об утрате. Апач прикрыл глаза, провел ладонями по лицу:

— Он видел меня с мексиканцем в пустыне. Сказал, что не будет мешать… Я ведь не стал тогда убивать мексиканца. Подумал, что смерть для него слишком большой подарок. Он был ранен, но не смертельно. Раны бы затянулись, и он мог прожить еще много лет калекой, в постоянном ожидании, что я снова приду за ним, и весь этот кошмар повторится для него снова. Я оставил его Ван дер Вейку и думаю теперь, что шериф сам помог ему отправиться на тот свет.

В голосе Рико звучала такая боль, что все мы некоторое время молчали, понимая, что никакие слова не смогут заглушить ее. Но он сам перевел разговор на другую тему:

— Теперь, когда убийца Ромео Карраско и его головорезов наконец найден, нет больше повода для беспокойства, а потому, если хотите, можем вернуться к нашим поискам.

— Наверное, нет, — ответил я. — Мы с Ником решили, что пора уже отдохнуть от стрельбы и погонь, отдохнуть по настоящему где-нибудь на океанском побережье, а потому будем очень благодарны, если ты переправишь нас в Мексику. Может, попозже вернемся к поискам, но только не сейчас. Мы действительно устали. Да и о каких поисках может идти речь, мы ведь находимся здесь нелегально, а значит, вынуждены постоянно скрываться. Вот оформим визы, тогда и вернемся.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация