— И чем же академику Райли не нравится правда, опубликованная правительством? — поинтересовался Дик. — Оно честно выложило далеко не лицеприятные данные. Во время раскопок в Тусоне погибло двести семь человек. Огромные потери!
— В том-то и дело, что у оппозиции есть основания считать, что потери были больше, намного больше!
— Да знаю я эти «основания»! — отмахнулся Дик. — Хотят победить на предстоящих выборах, вот и все основания. Нынешняя администрация сделала все, чтобы найти «Наследие», а они хотят прийти на готовенькое!
— Дик, вряд ли это что-то изменит на выборах, — покачал головой Хо, — наш Президент избирается уже в четвертый раз, будет избираться и в пятый, как это делали до него его отец, дед и прадед. — В уголках губ старика мелькнула едва заметная саркастическая улыбка, — популярность семьи Рокфеллеров в народе очень высока.
— Только не говори мне, что оппозиция радеет за правду и ничего, кроме правды! — усмехнулся Дик. — Я в это никогда не поверю, глядя, как они пытаются загребать жар чужими руками.
— Они ли? — Старик сделал глоток кипятка и продолжил:Если Президент кристально чист, зачем скрывать истинное положение дел с погибшими в Тусоне? — Он медленно покачал головой. — Правительству не нужны возмущенные граждане. Гораздо спокойнее, когда люди сидят тихо и с удовольствием выполняют указания.
— Да с чего ты взял, что потери занижены? — всплеснул руками Дик. — Двести человек - разве это мало? Я там был, Хо, и видел все своими глазами. Второй батальон поредел наполовину, а Райли со своими коллегами пытается сделать политическую карьеру на их гибели! Это возмутительно!
— В том и дело, Дик, что никто не хочет делать на этом карьеры, — терпеливо ответил Хо, — просто каждый отдел считает, что именно они понесли наибольшие потери. Военные говорят, что погибли в основном солдаты, археологи - что ученые, землеройные команды считают, что больше всего пострадали сами. Рейд изначально был сборной солянкой, и по прибытии всех людей сразу же отправили восвояси. Никто не имел возможности проверить правительственные данные. Но контролировать можно СМИ, каждого человека не проконтролируешь. Люди, потерявшие друзей и близких, делятся информацией. Слухи ходят…
— Слухи ходят всегда! — отмахнулся Дик. — Вчера в «Гувере» разбилось стекло, а через неделю в «Пэйдже» скажут, что рухнул гермокорпус. Глупо верить одним только слухам и не обращать внимания на факты. — Он подошел к компьютеру, показывавшему десятка полтора новых сообщений. — Давай закроем эту тему, дядя. Мне надо подготовиться к завтрашнему дню. В полдень Президент объявит полный состав экспедиции и дату вылета.
Хо лишь пожал плечами, мол, дело твое, и ничего не ответил. Дик облегченно вздохнул. Спорить со стариком ему не хотелось, но это постоянное старческое недовольство правительством успело изрядно надоесть. Понятно, конечно, что Хо стар и одинок, а с тех пор, как возраст и состояние здоровья отобрали у него возможность работать, он все реже имеет возможность бывать на людях. По сути, Дик и есть все его общество, вот старик таким образом и пытается добиться большего внимания к себе, капризничая, словно ребенок. Но все-таки тему для дискуссий он выбрал явно неудачно, легко обвинять во всех тяжких Президента, когда сидишь в уютном кресле и на твоих плечах лежит теплый плед, а не ответственность за судьбы полумиллиона человеческих жизней. Дик подумал, что частично в том есть и его вина, с этими официальными мероприятиями он стал уделять Хо совсем мало времени. Он решил, что после завтрашнего торжественного обращения Президента к гражданам обязательно посвятит старику весь оставшийся день. Дик украдкой посмотрел на Хо. Тот задремал в кресле. Дик улыбнулся и вернулся к компьютеру, изучая присланные президентской канцелярией приглашения и инструкции.
Торжественное собрание, посвященное старту экспедиции «Наследие», организовали на площади Центра. В самом ее центре была собрана праздничная президентская трибуна, окруженная репортерскими камерами и местами для журналистов, все остальное пространство площади было заполнено людьми. Дику, стоящему по левую руку от Президента, казалось, что все население Центра собралось перед трибуной. Президент долго и красочно описывал, сколько сил и труда было вложено Альянсом в подготовку экспедиции, после чего вознес господу короткую молитву во спасение душ всех тех самоотверженных американцев, кто отдал свою жизнь ради того, чтобы она стала возможной. Их память почтили молчанием, и торжественная речь продолжилась.
Наконец кульминационный момент обращения настал. Президент приступил к оглашению списка личного состава экспедиции. Тысячи людей затаили дыхание, вслушиваясь в его слова. В ее состав вошли пятнадцать человек охраны под командованием капитана Мэрфи, пилот, три инженера-механика, восемь научных специалистов и переводчик, коим, собственно, Дик и являлся. Каждую фамилию толпа встречала бурными овациями. Всех членов экспедиции заранее собрали на заднем ряду президентской трибуны, и теперь, услышав свое имя, они по одному выходили к рукоплещущему народу и занимали места рядом с Президентом. Наконец двадцать восемь участников величайшей в истории Человечества экспедиции замерли в неровном строю перед захлестнувшим площадь многотысячным человеческим морем.
— И в завершение я должен назвать имя руководителя экспедиции! — с торжественной серьезностью заявил Президент. — Все мы понимаем, что эту должность должен занять не просто сильный лидер и умелый руководитель. Это выдающаяся миссия! И руководить ею может только опытнейший специалист, лучший из лучших в своем деле! Тот, на чью компетенцию мы можем смело положиться. И я думаю, что каждый из вас согласится со мной сейчас! Я хочу попросить принять руководство экспедицией «Наследие» одному из самых талантливых ученых, светилу нашей науки, главе Научно-Технической Академии Центра «Гувер» академику Райли! — Он ткнул рукой в стоящего в толпе седого старика. — Профессор! Прошу вас подняться на трибуну и получить официальные документы руководителя экспедиции!
Многотысячная толпа взорвалась овациями, академика подхватили на руки и внесли на трибуну. Дик в очередной раз поразился величию президента Рокфеллера. Этот человек был достоин своей должности как никто другой, ничем не уступая великим президентам прошлого. Он был выше грязных политических интриг и мелочных разногласий, ставя заботу о своем народе превыше всего. Доверить самую важную в истории человечества экспедицию, от которой зависит судьба мира, своему политическому противнику! Не каждый способен на такое! Но Президент в первую очередь думал о людях, а не о собственном благополучии. Дик восхищенно смотрел на Президента, энергично аплодируя вместе со всеми.
Академик Райли, оказавшись на трибуне, обреченно вздохнул и подошел к микрофонам. Он скупо поблагодарил всех собравшихся за оказанное ему доверие и заверил, что сделает все возможное, чтобы оправдать его. Дик подумал, что все-таки в их с Хо споре победителем вышел он, и сегодняшний день это убедительно доказал. Президент Рокфеллер кристально честный человек и выдающийся руководитель!
Странному выражению глаз академика Райли, получающего из рук Президента документы руководителя экспедиции, Дик не придал значения.