Книга Терминатор 2. Инфильтратор, страница 139. Автор книги Стивен Майкл Стирлинг

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Терминатор 2. Инфильтратор»

Cтраница 139

Дитер еще не разу не видел человека, который бы умел так быст­ро реагировать на изменяющуюся обстановку. А доказательством тому стал следующий момент, когда из-за открывшейся двери показалась его же собственная голова— однако абсолютно лысая и с длинными китайскими усами на лице.

Молодой Коннор нырнул в сторону, его рука пошла вверх, подни­мая короткий дробовик; однако австриец знал, что это был мощный гранатомет. Он ярко вспыхнул, огласив окружающее пространство низким «Ба-ах!», но Дитер заметил, что за долю секунды до этого раз­дался треск орудия в руках Терминатора. С грациозностью леопарда Джон отпрыгнул в сторону и рухнул на пол, расставив руки в стороны.

После этого события начали развиваться с бешеной скоростью. Дитер открыл ответный огонь, выпустив из своего автоматического пистолета за одну очередь целую тридцатипятизарядную обойму в грудь и живот Терминатора. Он покачнулся, изменил траекторию прицела и вновь выстрелил. Пули свистели в нескольких сантиметрах от головы Дитера; они вырывали из стены острые щепки, летящие порой в глаза агента. Фон Росбах перекатился на спину, морщась и бешено тряся головой, а затем вновь выпустил в Терминатора еще одну обойму патронов. За спиной грохнул дробовик Сары.

В этот момент из двери офиса показалось еще двое Терминаторов, которые несли наперевес автоматические орудия 0.50-ого калибра так, словно тс были не более чем детские игрушки.

Три киборга одновременно повернулись в сторону Джона. Дитер бросился вперед для того, чтобы закрыть своей грудью этого мальчи­ка и дать ему несколько дополнительных секунд для спасения; за спи­ной раздался неистовый крик Сары.

Внезапно из-за двери офиса вышел сухопарый чернокожий муж­чина с большим револьвером системы «Глок» в руках.

— Вы что, посходили с ума? — закричал он с металлом в голосе, мгновенно заняв позицию между ранеными людьми и киборга­ми-убийцами.— Хватайте взрослых, а я посмотрю за ребенком. А ну, живо!

Он склонился над Джоном. А Терминаторы… они просто застыли. Они беззвучно стояли, тупо глядя на черного мужчину с поднятыми смертоносными орудиями.

Дитер не стал терять время на то, чтобы узнать дальнейшее разви­тие событий. В жизни приходилось принимать тяжелые решения, а сейчас настало время именно для таких решений. Он вынырнул из-за двери офиса, схватил Сару в охапку и бросился вниз по лестнице, к ве­стибюлю.


Дитер чуть ли не силой засунул ее на пассажирское сиденье авто­мобиля и закрыл дверь. Пристегнув женщину ремнями безопасности, он вставил ключ в замок зажигания.

Сара зажмурила глаза и повисла на ремнях, издавая громкие хри­пы. Нет, она была не ранена, просто сильная женщина пыталась сдер­жать вырывающийся из груди нечеловеческий крик отчаянья. Сара чувствовала себя так, будто горло натерли наждачной бумагой: она не могла ни рыдать, ни перестать хрипеть.

Через мгновение она сосредоточилась и открыла глаза. Вроде бы, слез не было — по крайней мере, летящая впереди дорога была видна вполне явственно. Сара попыталась забыть, вырезать из памяти кар­тину того, как ее родной Джон падает на пол в лужу крови, однако ма­теринский инстинкт не позволял ей этого сделать.

«Сконцентрируйся на будущих событиях,— приказала она себе.— Что теперь?»

— Мы обязаны разрушить главный офис «Кибердайн Системс» прямо сейчас,— заявила она Дитеру. Густой напряженный женский голос был удивительно спокоен.

Фон Росбах от удивление открыл рот. «Уж лучше бы она начала обвинять меня в произошедших событиях, чем выдвигать такие пред­положения»,— подумал он.

— У меня пет никакого желания идти на суицид, Сара,— уверен­но произнес Дитер.— Для того, чтобы идти приступом на «Кибер­дайн», нужно, по крайней мере, затратить один день па подготовку.

«Для чего мне нужен этот зануда? — удивилась про себя Сара, рассматривая бегущую впереди дорогу.— Ведь именно из-за него мы попали в такую переделку». Если бы у Сары была предрасположен­ность к паранойе, она несомненно бы начала подозревать фон Росба­ха в связи с СкайНет.

Однако опа знала, что не имеет никакого нрава обвинять агента в произошедшем/Ей нужно было просто отправиться иа дело самосто­ятельно и не принимать ничьих разумных доводов. «А теперь — неко­го винить кроме себя самой»,— заключила она.

Щелочки глаз покосились на человека, сидящего рядом. Конечно, он мог быть еще полезен. Да, представить себе атаку офиса «Кибер­дайн Системс» в полном одиночестве было совсем нереально.

Итак, Сара вернулась к тем самым мыслям, с которых начала. Ко­нечно, причиненные моральные раны могут казаться на первый взгляд смертельными, однако она совсем не собиралась умирать. По крайней мере; прощаться со своими планами. Эти ублюдки в «Кибер­дайн Системс» были обязаны заплатить за все ее страдания. Сара Кон­нор еще очень далека от поражения!


Глава 23
Компания «Передовые технологические системы»,
Сакраменто, настоящее

Как только в здании погас свет, Джордан понял — информатор Серены вновь оказался на высоте. Сердце быстро забилось, в горле пе­ресохло, а рука автоматически потянулась к «Глоку», висевшему в ко­буре под пиджаком. Унылую сонную атмосферу, царящую в душном офисе, сняло как рукой.

В идеале ему не хотелось применять оружие— по крайней мере, до сегодняшнего дня Джордану удавалось в своей деятельности избе­гать бессмысленных жертв. «Но когда имеешь дело с Сарой Коннор, дела редко идут по идеальному варианту».

Трое партеров стояли неподалеку как каменные изваяния: они не двигались и не разговаривали. Единственным проявлением жизнеде­ятельности помощников являлось напряженное вращение глаз.

«Судя по внешнему виду, они полностью сконцентрированы,— решил Джордан.— Думаю, это направление не требует моего присут­ствия».

Офис имел только одно доступное с улицы окно, выходящее на заднюю стену дома. Оно располагалось в президентском кабинете. По­чувствовав себя не в своей тарелке, Дайсон отважился проверить эту возможность.

«Преступники с одинаковой вероятностью могут подняться по ле­стнице, либо спуститься с крыши,— рассудил он.— Если бы я был на их месте, то обязательно разделил бы усилия». Джордан ни разу не входил в боевые команды, которые атаковали здания. Однако что ка­сается Сары Коннор — ее изобретательности нет предела.

Несколько служащих, обязанных находиться на рабочих местах, они отправили сегодня домой. Тем ие менее, весь офис был полон по­дозрительных теней, которые отбрасывало освещение автоматических систем безопасности. Казалось, даже воздух стал настолько плотным, что мешал спокойно дышать. Через матовое стекло в двери президен­тского кабинета пробивался прямоугольник серого света, разливав­шийся но коридору неясными пятнами.

Джордан прислушался, затем быстро открыл дверь и прислонил­ся к стене. Сердце было готово выскочить из груди, даже несмотря на то, что агент не верил в присутствие кого-либо внутри.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация