Книга Чужой против Хищника, страница 25. Автор книги Марк Черазини

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Чужой против Хищника»

Cтраница 25

Максвелл Стаффорд потянулся поймать босса, но не успел и только закачался на своей страховочной веревке. Расположившийся ниже него Себастьян увидел, как мимо падает Вейланд. Он тоже попытался его поймать, но от резкого движения, а также получив портативным компьютером Вейланда по голове, беспомощно закрутился на конце веревки.

— Эй, внизу… Лекси, внимание! — заорал Себастьян.

Лекси вскинула голову и успела заметить, как вдоль противоположной стенки тоннеля несется Вейланд. Резко оттолкнувшись ото льда, она метнулась через провал и едва успела прижать Вейланда к стенке. Прежде чем он успел выскользнуть из ее хватки, Лекси всадила в стенку ледоруб и прижалась еще теснее. Они сцепились в объятии лицом к липу.

— Порядок?

Пытаясь восстановить дыхание, Вейланд лишь слабо кивнул.

— Спасибо вам, — сказала Лекси. Вейланд удивленно заморгал.

— Вы спасли мне жизнь… вы что, уже забыли?

— Да нет, не за это. За то, что вы сказали… о моем отце.

Трогательную сцену прервал ищущий их луч нашлемного фонарика Стаффорда. Спустившись на их уровень, Максвелл обнаружил, что Лекси по-прежнему липнет к стене, точно паучиха, а Вейланд зажат ее надежной хваткой.

В резком свете фонарика лицо промышленника казалось совсем бледным и осунувшимся. Вейланд пытался сделать вдох, и его рот широко раскрылся, точно у рыбы на песке. Сквозь два комплекта зимнего снаряжения Лекси ясно ощущала его сердцебиение.

— Может, передумаете? Еще не поздно вернуться.

Вейланд покачал головой и даже сподобился на улыбку.

— Когда вы так обо мне заботитесь, мисс Вудс? Даже думать не стану.

Тем временем Максвелл Стаффорд нажал на клавишу своего приемопередатчика и крикнул туда:

— Эй, Куинн, что у вас там за дьявольщина творится?


А наверху клочья изолирующей яблочной палатки — названной так из-за своей круглой формы и четко различимого на снегу ярко-красного цвета — попали в лебедку.

Куинн оттолкнул одного из подсобников в сторону и сам осмотрел механизм блока. Затем поднес ко рту приемопередатчик.

— Это все шторм, сэр, — начал он, перекрикивая ветер. — В лебедку мусор попал.

Затем Куинн подождал отклика. Долго ждать не пришлось.

— Хо-ро-шо, — гневно отчеканил Стаффорд. — Смотрите, чтобы больше такого не случалось.

Куинн опустил глаза на свои ботинки. Затем сплюнул и снова поднес приемопередатчик ко рту.

— Больше не случится, — пообещал он. Прервав связь, Куинн глухо прорычал: — У, засранец английский…

На борту ледокола «Пайпер Мару»

Снаружи, на узком мостике, капитан Лейтон оглядывал горизонт через сверхпрочные защитные очки ночного видения, произведенные «Вейланд индастриз». Свирепый ветер уже терзал ледокол, а на отдалении капитану было ясно видно, как снежная завеса — зеленоватая из-за цвета стекол очков — с ревом несется от пика Олафа к китобойной стоянке.

Большая часть острова Буве уже находилась во власти непогоды, однако у «Вейланда-35» имелась встроенная система геопозиционирования, которая вычисляла расстояния. Курсор бдительного дисплея высвечивал приблизительное местоположение стоянки, которая невооруженному глазу уже казалась погребенной под снежной лавиной.

— Плохи дела.

Дверца распахнулась, и Гордон высунул голову с капитанского мостика.

— Капитан Лейтон? Думаю, вам лучше на это взглянуть.

Лейтон прошел обратно на капитанский мостик и закрыл за собой дверцу. Старпом горбился над экраном радара, дожидаясь его.

— Что там? Шторм?

— Нет, сэр, кое-что еще. — Вид у старпома был встревоженный.

— Давай, сынок, говори, — потребовал Лейтон.

Старпом ткнул пальцем в экран радара, когда там снова появился тот сигнал.

— Я только что его засек, — сказал Гордон. — Он в трехстах милях отсюда, пеленг один-три-ноль. Чем бы он ни был, он движется со скоростью в семь махов.

— Что?

— Разгоняется до десяти махов, капитан.

Лейтон оттолкнул Гордона в сторону и уставился на экран радара.

— Это невозможно. Так быстро ничто не летает, ничто! Должно быть, это метеорит.

— Я так не думаю. — Затем Гордон вздрогнул. — По-моему… по-моему, он только что изменил курс… Да, он определенно изменил курс.

— Дайте мне новый пеленг, — приказал Лейтон.

Гордон сел за пульт радара и принялся стучать по клавиатуре, запрашивая данные. Казалось, навигационному компьютеру потребовалась целая вечность, чтобы выдать ответ. Когда же он, наконец, это сделал, Гордон поднял взгляд на капитана Лейтона. На лице у старпома читалась откровенная тревога.

— Объект менее чем в тридцати милях отсюда и приближается, — сказал он. — Направляется прямо к нам.

Капитан Лейтон рванулся к дверце, а старпом наступал ему на пятки. Оказавшись снаружи, капитан с прищуром посмотрел в сумеречное небо, пытаясь пронзить взглядом снежную пелену. Матросы на палубе что-то почуяли и стали смотреть туда же, куда и шкипер.

— Ничего не вижу, — сквозь ветер крикнул Лейтон.

— Он должен быть прямо над нами…

— Смотрите! — крикнул один из матросов, указывая пальцем.

Что-то такое и впрямь летело с небес прямиком к «Пайпер Мару». Явление это представляло собой некое высокоскоростное пятно, прорезающее низко висящие облака и оставляющее за собой след прозрачной ряби. Прямо на глазах у завороженной команды оптическое искажение вроде бы еще больше увеличило скорость.

Капитан Лейтон обеими руками вцепился в поручень.

— Держись! — крикнул он за долю секунды до того, как неопознанный летающий объект достиг их местоположения.

Пока загадочная штуковина приближалась, команда слышала странный электронный писк. Когда же объект пронесся у них над головами, его уже сопровождал мощный гул, который бил стекла и сдирал лед с надстроек. Испытав могучий удар воздушной волны, ледокол дал резкий крен на один борт, затем качнулся обратно. По всему кораблю, возвещая о столкновении, завыли сирены, а несколько членов команды не удержались за поручень и полетели за борт.

В последовавшем хаосе палуба огласилась воплями боли и потрясения вперемешку с криками «Человек за бортом».

— Что это была за дьявольщина? — заорал один матрос.

Гордон не ответил. Вместе этого он внимательно оглядывал небо, пытаясь различить там любые признаки почти невидимого агрессора. Наконец его острый глаз заприметил полоску, прорезанную в низко висящих свинцовых тучах.

— Он полетел к стоянке! — крикнул старпом.

Лейтон с трудом поднялся на ноги и уставился вдаль.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация