Раньше ей не приходилось заниматься подобными вещами.
— Загляните в розовый пакет. — Его глаза сверкнули озорством.
Пальцы Кары коснулись шелка. Она вытащила тончайшие бюстгальтер и трусики и смущенно засунула их обратно. Джек рассмеялся:
— Какая вы скромная. Мне нравится.
— Я не имею привычки показывать нижнее белье мужчинам, которых почти не знаю. Это невежливо.
Он снова засмеялся и сделал шаг к ней:
— Вы и правда думаете, что мы не знаем друг друга? После совместной ночи?
Жар охватил Кару при воспоминании о его обнаженном теле. Длинные, сильные ноги, поджарые бедра, плоский живот и мускулистый торс…
Стоп! Хватит грезить о мужчинах.
— Кара, я вижу в ваших глазах приглашение.
— Вы слишком высокого о себе мнения…
Джек подошел к ней еще ближе — она вздрогнула от неожиданности, — и запустил руку ей в волосы, отклоняя ее голову назад. Его губы коснулись ее губ, мягко и нежно. Ранка пощипывала, но все равно поцелуй был божественно приятным.
Блаженство разлилось по ее телу, соски напряглись. Их дыхание смешалось. Джек прижал Кару к себе, так что она почувствовала его возбуждение. Его язык прошелся по ее губам, моля о большем, и Кара открыла рот, впуская его.
Когда их языки встретились, она не могла сдержать стона. Джек был таким бережным, таким мягким, и да, ей захотелось большего, захотелось, чтобы он дал волю страсти. Но он оставался спокойным, его язык касался ее языка нежно. Не требовательно, а побуждающе.
Кара запустила руку ему в волосы, прижав его голову еще крепче. Ранка на губе жгла, но сейчас ей даже хотелось этой маленькой боли. Поцелуй стал более глубоким, а внутри у нее что-то растекалось и плавилось. Тело трепетало от желания. Прошло так много времени с тех пор, когда она была с мужчиной.
Джек дразнил ее, возбуждал, призывал к риску. Он был опасен и нежен. Кара не могла разгадать его, но знала: что-то очень могущественное связывало их. Вероятно, оно поглотило бы их обоих, если бы они сдались.
Кара не отдастся этим неизведанным чувствам, не даст овладеть ее душой. Она должна принимать решения с холодной головой и спокойным сердцем. Она выполнит работу, а потом исчезнет из жизни Джека. Возможно, отправится в Лондон. Даже если у нее ничего не получится, это будет неожиданным и интересным приключением.
Дома все было хорошо, а деньги, которые она получит, решат все проблемы. Она наконец посмотрит мир и займется тем, что ей действительно нравится.
Джек сжал ее ягодицу, и дрожь желания пронзила Кару с ног до головы. Его рот стал требовательнее, и она прильнула к нему, наслаждаясь пьянящим ощущением от прикосновения к его телу.
Кара скользнула по его руке, груди… Но затем остановилась. Что она делает? Как она могла такое допустить? Джек платит ей за сопровождение, а не за секс. Он думает, что это его право? Или просто пользуется моментом?
— Нет, Джек. Я не могу… — пробормотала она, осознавая, что ее голос звучит не очень убедительно.
Если он продолжит, она вряд ли устоит перед его чарами. Он был невероятно красив и соблазнителен!
— Я полагаю, теперь нам все ясно.
Она непонимающе взглянула на него:
— Что именно?
Джек заправил ее волосы за ухо, провел по ее подбородку, затем ниже, по шее. Он остановился рядом с пульсирующей точкой у нее на горле, улыбнулся:
— Что нам было бы очень хорошо вместе.
Кара скрестила руки на груди:
— Только в постели, Джек. Но боюсь, этого недостаточно.
Он склонил голову, пристально ее рассматривая. Кара чувствовала себя глупой и растерянной, словно была маленькой девочкой, а не взрослой женщиной. Легкомысленная девственница. Конечно, она не спала со всеми подряд, но кое-какой опыт у нее был. С ним же Кара будто все позабыла.
— Вы ищете «и жили они потом долго и счастливо»? — насмешливо поинтересовался Джек.
Ее глаза вспыхнули замешательством. Вообще-то да. Она верила в большую и чистую любовь, хотя никогда ее не испытывала. То, что он видел самую суть вещей, почему-то не удивило ее.
— Да.
— А что, если этого не существует?
Кара боялась, что он так скажет.
— Есть шанс, что мне повезет.
Он посмотрел на нее с жалостью:
— Звучит невесело.
Кара отвернулась. Нужно было как-то заканчивать этот разговор.
— Спасибо за одежду, Джек, — произнесла она, еще раз проводя пальцами по пакету с зеленым свитером.
Он разочарованно вздохнул, но она не обернулась.
— Я отвезу вас в магазин купить подходящий наряд. Когда соберетесь, поедем.
Затем он вышел, и она осталась одна. Кара присела на край постели, дрожа от переизбытка адреналина и неудовлетворенного желания.
Да, ситуация была неловкая. Ей нужно будет тщательно следить за собой. Или своими реакциями. Как бы не сделать ничего такого, о чем потом придется жалеть. Джек Вульф игрок, любитель женщин и риска, ценитель спортивных автомобилей. Он наслаждается опасностью. Он не из тех мужчин, которые будут интересоваться ею только до того момента, пока она не сдастся. И Каре уже было страшно.
— Глупо, Кара, — прошептала она, затем встала и начала одеваться.
Париж был действительно прекрасен. Кара сидела перед окном за столом в небольшом ресторане, куда Джек привел ее поужинать, и рассматривала прохожих. Столик был маленький, здесь, кроме них, никого не было. Еда пахла аппетитно. Кара боялась, что будет чувствовать себя неловко в роскошной обстановке, но здесь все было милым и домашним.
— Есть что-то особенное, что вы предпочитаете на ужин? — спросил Джек, когда они сели за стол.
— Нет.
— Тогда вы доверите мне сделать наш заказ?
— Да.
Он сделал заказ на беглом французском, и вскоре принесли первое блюдо — пасту.
Каре не терпелось попробовать. Она намазала пасту на крекер и отправила в рот.
— О боже, — протянула она, закрыв глаза и жуя. — Это восхитительно.
— Рад, что вам понравилось.
Когда официант возвратился, она попросила его передать комплимент шеф-повару.
— Не знал, что вы говорите по-французски, — заметил Джек, когда официант удалился.
Кара улыбнулась:
— Вы многого обо мне не знаете. Я же из Нового Орлеана, топ ami. Мы говорим по-французски, хотя он очень отличается от здешнего языка. Поэтому я стараюсь не щеголять им слишком часто.
— Так вы каджун?
[1]