Книга Солнце Солнц, страница 8. Автор книги Карл Шредер

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Солнце Солнц»

Cтраница 8

В полу галереи было полно люков. Примерно над половиной из них висели байки. Здесь пахло машинным маслом, мужским запахом, который Венера оценила как одновременно противный и интригующий. Неподалеку пара человек в рабочих комбинезонах чинили байк. Его разобранные части были аккуратно разложены в ряд на брезенте, и этот безупречный порядок подчеркивал очевидный хаос, царивший до того при разборе шасси.

Она попала в мужской мир, и ей нравилось здесь.

— У тебя есть собственный байк? — спросила она слугу.

— Да. Вон тот. — Он отдал чек начальнику смены, получив взамен ключ и поношенный кожаный жакет. Они подошли к байку, и он опустился на колени, чтобы открыть люк под мягко раскачивавшимся байком.

— Насколько я понимаю, — сказала Венера, — «Грей-сорок пять»?

Слуга рассмеялся.

— Те — рабочие перевозчики. Этот — гоночный. «Стрела», четырнадцатая модель. Я купил его, когда получил у вас первую зарплату.

— Здесь есть место для пассажира, — заметила она. Перспектива поездки на байке странным образом будоражила нервы.

Он искоса посмотрел на нее.

— А вы никогда не катались на байке?

— Нет. Тебя это удивляет?

— Вы, наверно, всегда ездили в надежных закрытых такси, — сказал он, пожав плечами, и открыл люк. — Разумно.

Венера опасливо отступила. Она не боялась открытого пространства; ее пугала скорость. Сейчас воздух под люком бушевал с силой бури.

— Нас просто сдует! Он покачал головой.

— Бригадир опустит щит перед люком. Это даст нам несколько секунд, чтобы войти в воздушный поток. Сядете позади меня, пригнетесь — и все будет в порядке. Ветровое стекло здесь достаточно большое. Кроме того, я же не собираюсь гнать на полной скорости, это слишком опасно в пределах города.

Он сел на байк и протянул ей руку. Венера, сдерживая усмешку, устроилась позади него. Для ног были предусмотрены ременные крепления, но за что держаться руками? Она крепко обхватила его за талию.

Он нажал на стартер, и она почувствовала под собой энергию ожившего мотора.

— Все готовы? — спросил он и потянулся к лебедке.

Они выпали в открытое пространство и в течение нескольких секунд висели под ставшим для них потолком подбрюшьем города. Щитом служил длинный металлический язык, который быстро уходил вверх.

— Пригнитесь! — крикнул он, и Венера уткнулась лицом в его спину. Потом, заглушая все мысли, взревел мотор, по спине прокатилась его горячая вибрация, и вот они уже в воздухе между городскими цилиндрами. Ветер вовсе не снес ее с сидения, поэтому через несколько секунд Венера осторожно выпрямилась и осмотрелась. С губ ее сорвался восхищенный вздох.

Вокруг застыли похожие на шипы и веревки инверсионные следы. Повсюду развевались яркие, разноцветные флаги; такси, люди на крыльях и другие байки стрелами проносились в воздухе. Квартет городов, включая адмиралтейство, уже отступил назад; она оглянулась и увидела, что канатная дорога, независимая петля которой касалась оси широкого вращающегося цилиндра, действительно лопнула. Люди плавали в открытом воздухе вокруг разрыва, а их инструменты выстроились вокруг них в созвездия, пока они обсуждали, как исправить поломку. Венера снова повернулась вперед и рассмеялась от ощущения силы, которая тянула ее вверх, к следующему квартету.

Они миновали тяжелые стальные кабели и широкие крестообразные спицы городской вертушки. Яркие паруса выглядели вблизи истрепанными, рваными, латаными-перелатанными. Полет только начался, а байк уже поднимался к другому городу — вверху виднелась длинная щель реактивного входа. Летчик мастерски изменил курс, выйдя на касательную траекторию, и нижняя, выпуклая сторона города как будто подалась навстречу и приняла их на протянутую ладонь. Он заглушил мотор и вытащил крюк, зацепив его за верхний кабель как раз в тот момент, когда они снова начали падать. И вот они уже висят в галерее, почти такой же, как та, из которой только что вылетели. Подбежавший лакей проворно поднял их в щель. Прибыли.

Венера слезла и сделала несколько неуверенных шагов. Ее потянуло назад. Ноги подкашивались. Ее слуга как ни в чем не бывало спрыгнул с байка и радостно улыбнулся ей.

— Хорош зверь, — сказал он.

— Ну… — Она огляделась, не зная, что сказать. — Я рада, что мы платим тебе достаточно, и ты можешь себе это позволить.

— О, я никогда не говорил, что могу себе это позволить.

Венера нахмурилась и первой вышла из галереи. Все лестницы и коридоры, ведущие к командному пункту Слипстрима, были хорошо ей знакомы. Ее муж, адмирал Фаннинг, занят делами, но она знала, что он увидит ее. Раздумывая над тем, что именно рассказать ему о своей шпионской сети, Венера пришла к выводу: чем меньше, тем лучше.

У входа в офис она повернулась и посмотрела на слугу.

— Тебе дальше нельзя. Жди внизу, у доков. Доставишь меня домой так же, как привез сюда.

Он разочарованно вздохнул.

— Да, мэм.

— Хм. Кстати, как тебя зовут?

— Гриффин, мэм. Хайден Гриффин.

— Хорошо. Помни о том, что я сказала, Гриффин. Не говори о фотографиях никому. — Венера погрозила ему пальцем. Голова раскалывалась от боли, но злости почему-то не было. Она повернулась и жестом показала, чтобы вооруженный дворцовый охранник открыл тиковые двери.

Как же повезло этому Гриффину; какое чудесное ощущение свободы он должно быть испытывает, когда летает один. Она и сама успела ощутить ее пьянящий вкус, пока летела с ним. Но ей такая свобода недоступна, ведь ее жизнь спутана в клубок обязательств и заговоров.

* * *

Хайден разочарованно смотрел ей вслед. Так близко! Сегодня он был всего в нескольких ярдах от цели. Но все сорвалось у входа в командный центр. Он посмотрел на дворцового охранника и понял, что не сможет ничего сделать, поскольку охранник тоже смотрел на него. Хайден неохотно повернулся и направился к докам. Как же он прокололся, подобрав фотографии. Очевидно, недооценил леди Фаннинг. Большего этого не повторится. С тех пор как его приставили к ней. ему ни разу не удалось приблизиться к самому Фаннингу. Однако, если он ей понравится…

Дело лишь во времени, решил он. Рано или поздно адмирал Фаннинг окажется в пределах досягаемости.

И тогда Хайден убьет его.

Глава третья

Косяк рыб вплыл в воздушное пространство Первого Квартета Второго Цилиндра. Дезориентированные вращающимися городскими огнями и затянутые в воздушный циклон над крышами Раша, они скользили все ниже и ниже по невидимой спирали, пока с неизбежной внезапностью не рухнули между двумя склонившимися друг к другу домами. Рыбы ударились об окно, отскочили от карниза, зацепили флагшток и пожарную лестницу и закончили свой путь, трепыхаясь и умирая, на узкой улочке, по которой их разметало, словно картечь.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация