— Мы дадим вам все возможные гарантии, — ответил Хэн. — Защиту, законность операций и так далее. Но, естественно, мы не можем гарантировать доходов от этой деятельности.
— Естественно, — согласился Каррде и повернулся к Ландо: — Вы почти все время молчали, генерал Калриссиан. Как на самом деле вас, человека обеспеченного, угораздило ввязаться в это дело?
— Я выступаю просто как посредник, — ответил Ландо. — Как тот, кто знает способ с вами связаться. И тот, кто может поручиться за порядочность и честность Хэна.
Каррде позволил себе улыбнуться.
— Порядочность и честность, — повторил он. — Интересная характеристика для человека со столь крапчатой репутацией, как у капитана Соло.
Хэн поморщился, прикидывая, какой именной инцидент имеет в виду Каррде. Признаться, было из чего выбирать. Даже очень.
— Крап остался в прошлом, — сказал он вслух.
— Не сомневаюсь, — церемонно согласился Каррде. — Итак, как я уже сказал, ваше предложение представляет определенный интерес. Но, боюсь, не для моей организации.
— А позвольте узнать, почему? — столь же церемонно поинтересовался Хэн.
Каррде сделал крошечный глоток из своего бокала.
— Очень просто. Проявление определенных политических симпатий играет не в нашу пользу. Учитывая масштабы операций и то, в каких секторах пространства мы действуем, это было бы не самым обдуманным шагом.
— Я понимаю, — кивнул Хэн. — Хочу заверить вас, что мы сможем сохранить это в тайне от прочих клиентов.
Каррде снисходительно улыбнулся.
— Думаю, вы недооцениваете возможности имперской разведки, капитан Соло. О передислокациях войск Республики им известно гораздо больше, чем вы можете себе представить.
Пришлось Хэну снова поморщиться.
— Ладно, давайте обсудим, — он бросил быстрый взгляд на Ландо. — Это напомнило мне еще кое-что, о чем я хотел вас спросить. Ландо сказал, вы знаете хорошего «ледоруба», который мог бы взломать дипломатические коды.
Каррде по-птичьи наклонил голову.
— Интересная просьба, — откомментировал он. — Особенно в устах того, у кого и так есть доступ к этим кодам. Неужели среди иерархов Новой Республики завелись интриги?
Хэн вспомнил последний разговор с Зимой и ее завуалированные предостережения.
— Это чисто личное, — заверил он Каррде и добавил значительно менее твердо: — Ну, почти…
— Ага, — понимающе протянул тот. — Вы знаете, чисто случайно один из лучших в своем деле «ледорубов» сегодня ужинает с нами. Вы же не откажетесь присоединиться?
Хэн взглянул на часы. Пятнадцатиминутный деловой разговор с Каррде, который обещал им Торве, плавно перерастал в длительную беседу. Хорошо, если часа на два.
— Не хотелось бы столь злоупотреблять вашим временем и гостеприимством…
— Никаких злоупотреблений, — заверил его Каррде. — Дела и прочее заставили нас пропустить дневную трапезу, так что придется компенсировать это более ранним ужином.
— Да уж, незабвенный распорядок контрабандиста, — криво усмехнулся своим воспоминаниям Хэн. — Два раза в сутки перекусить удастся — считай, повезло!
— Именно так, — кивнул Каррде. — Что ж, прошу за мной…
Главное здание, как успел заметить Хэн, когда их вели к Каррде, состояло из трех или четырех концентрических зон, опоясывающих главный зал с причудливым деревом, которое росло прямо сквозь него. Помещение, куда привел их Каррде сейчас, примыкало к центральному залу и занимало около четверти круга. Они увидели множество круглых столиков; некоторые были уж заняты.
— Мы не придерживаемся строгих правил за столом, — пояснил Каррде.
Он подвел их к столику в центре зала. Там уже сидели четверо — трое мужчин и женщина.
Каррде указал на свободные места.
— Добрый вечер всем, — приветствовал он собравшихся за столом. — Позвольте вам представить Калриссиана и Соло. Сегодня вечером они обедают с нами. А это мои помощники — Вадеварн, Чин и Гент, — он жестом указал на каждого из мужчин по очереди. — Гент — это «ледоруб», о котором я говорил вам. Возможно, лучший в своем деле. А с Марой Джейд вы, конечно, уже встречались.
— Да, — согласился Хэн.
Он кивком поприветствовал женщину и сел за стол. Мара Джейд сопровождала Каррде, когда он привел их в свой временный тронный зал. Она оставалась там недолго, но все это время жгла Ландо и Хэна весьма неприветливым взглядом немыслимых зеленых глаз.
Почти точно так же мрачно она смотрела на них сейчас. Что отнюдь не способствовало пищеварению.
— Так значит, вы и есть Хэн Соло? — живо спросил «ледоруб». — Я много о вас слышал. Всегда мечтал познакомиться.
Хэн перестал рассматривать Мару и переключился на Гента. Парень не был по-настоящему взрослым — только что вышел из подросткового возраста.
— Приятно быть известным, — ответил Хэн. — Только не забывай, что все, что обо мне говорят, — всего лишь слухи. И эти слухи обрастают невероятными подробностями, передаваясь из уст в уста.
— Вы скромничаете, — сказал Каррде. Он подал знак, и из-за плавно изогнутой дуги помещения появился приземистый дроид. На подносе у него громоздилось что-то, похожее на свернутые листы тончайшей фольги. — Тот случай с зиггерианским работорговцем, например, сложно переоценить.
Ландо выглянул из-за подноса.
— С зиггерианским работорговцем? — эхом повторил он. — Ты мне об этом никогда не рассказывал.
— Ничего интересного, — ответил Хэн, пытаясь взглядом предупредить, что развивать тему не стоит.
К подпрыгивающему от желания поделиться знанием Генту взгляд не имел ни малейшего отношения.
— Они с Чубаккой напали на корабль зиггерианских работорговцев, — со всем пылом юности принялся объяснять парнишка. — Вдвоем, больше никого не было. Зиггерианцы так напугались, что покинули корабль.
— Они были скорее пираты, чем работорговцы, — нехотя отозвался Хэн. — И они не меня испугались. Они покинули корабль, потому что я сказал им, что со мной двадцать штурмовиков и сейчас они поднимаются к ним на борт, чтоб проверить их лицензию.
— И они купились? — недоверчиво поднял бровь Ландо.
Хэн пожал плечами.
— Я им выдал в качестве позывных идентификатор, позаимствованный у Империи.
— А знаете, что он сделал потом? — не унимался Гент. — Он освободил рабов, которые были заперты в трюме, и подарил им корабль. Просто взял — и подарил! Вместе со всем грузом.
— Ну зачем, старый ты дурень! — усмехнулся Ландо, откусывая от своего куска фольги. — Не удивительно, что ты никогда не говорил мне об этом.