Книга Роковое наследие, страница 70. Автор книги Юлия Скуркис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Роковое наследие»

Cтраница 70

— Ты чего? — с ужасом вымолвил тот, когда, наконец, обрел способность говорить.

— Но ты же сказал, что это нормально, — отпрянул Сиблак.

— Я же так… теоретически.

— Вот и я думаю, что не все теории выдерживают проверку практикой, — объявил Сиблак и заливисто расхохотался.

— Я понял, засранец, это и была твоя месть, — процедил сквозь зубы Монтинор. А потом и сам рассмеялся.

В Арунак молодые люди прибыли в самый разгар ярмарки. Сиблак остался сторожить мерина, как наказал Грим, а Монтинор отправился на поиски. Через некоторое время он вернулся совершенно расстроенный.

— На всем этом вшивом базаре я нашел одного-единственного селлара по заоблачной цене, — сообщил он. — Караэль дал денег на пару, но их не хватит даже для того, чтобы купить половину этой животины.

— Вижу, молодые люди оказались в затруднительном положении, — раздалось рядом.

Сиблак и Монтинор обернулись и увидели щеголеватого мужчину. Он учтиво поклонился. Они ответили тем же.

— Я проходил мимо и случайно услышал ваш разговор, — сказал незнакомец. — По странному стечению обстоятельств у меня есть то, что вам нужно. Я получил селлара в наследство, но он мне не нужен, а вот деньги для того, чтобы моя жена и пятеро детей не голодали, очень пригодятся.

— Я видел вас там, на рынке, возле селлара, — задумчиво сказал Монтинор.

— Да, я приценивался, как и вы, — сообщил незнакомец. — Мне срочно нужны деньги, чтобы как можно скорее вернуться домой. Думаю, мы могли бы столковаться.

— Почему бы нет, — поразмыслив, согласился Монтинор.

— Ах, как славно! — обрадовался незнакомец. — Выстави я селлара по низкой цене, не избежать мне проблем с конкурентами. Просто счастье, что я вас встретил. Сами понимаете, шестеро детей — это не шутка.

Незнакомец уже тянул Монтинора за собой.

Сиблак в удивлении распахнул глаза. «Шестеро? — подумал он. — Ведь он говорил пятеро, я точно помню».

— Монти! — закричал юноша. — Вернись!

Но друг его не услышал. Вокруг шумела толпа. К тому же, незнакомец что-то возбужденно рассказывал Монтинору, уводя того все дальше. Сиблак бросился следом, но остановился и обернулся. Типы, что околачивались возле их мерина, ему не понравились. Он вернулся, взял животное под уздцы и сердито посмотрел на подозрительных мужчин. Те моментально ретировались.

Сиблак уже начал всерьез нервничать, когда вернулся Монтинор. Селлар, которого он привел, выглядел вполне прилично. У молодого человека отлегло от сердца.

* * *

Анаис быстро наскучило наблюдать за тем, как Фрад продувает в карты еще не полученный гонорар, а Илинкур пытается приманить духов — покровителей поэзии. Она решила побродить по Пантэлею.

— Мне тоже смерть как надоело сидеть взаперти, — вздохнула Тамия. И тут ее лицо внезапно просветлело: — Уважаемый Грим, потратьте на меня толику вашего таланта: загримируйте, чтобы я больше походила на юношу.

— Стоит ли так рисковать, — покачал головой Грим, но отказать Тамии не смог.

В итоге у Анаис появился провожатый.

Они брели по опаленной солнцем улице, прикидывая, то ли отправиться по лавочкам, то ли прикупить вкусностей, расположиться под каким-нибудь навесом и поглазеть на прохожих. Вдруг Анаис приметила упитанного горожанина с тугим кошельком. Иные привычки въедаются до мозга костей: захотелось срезать этот переевший монет мешочек.

— Э-э-э, — замялась Тамия, увидев странное выражение на лице спутницы.

— Что? — раздраженно спросила Анаис.

— Тебе нравятся мужчины в теле?

— С чего ты взяла?

Тамия мотнула головой в сторону горожанина, что вызвало у Анаис приступ хохота.

— Мне нравятся кошельки в теле, — отсмеявшись, ответила она. — А насчет… Почему та женщина так странно смотрит? — прошептала Анаис, внезапно переменившись в лице.

Тамия оглянулась и встретилась взглядом с Яхшей.

— Ох! — Она моментально отвернулась. — Эта женщина меня знает.

— Не паникуй, — успокоила Анаис. — Кажется, она интересуется мной.

— Что ж, для нее это характерно, — пробурчала Тамия. — Говорят, Яхша ясновидящая.

— Вот как, — прищурилась Анаис.

Яхша, тем временем, приблизилась и остановилась в двух шагах от Анаис. Некоторое время предсказательница буравила девушку взглядом, затем резко развернулась и пошла прочь. На ее губах заиграла странная улыбка.

— Неужели действительно герея? — прошептала она себе под нос. — Такая удивительная аура.

Яхша завернула за угол, прошла несколько шагов и остановилась в раздумье. Затем щелкнула пальцами, призывая одну из прислужниц.

— Я хочу, чтобы ты проследила за девицей, которую мы только что встретили. Стань ее тенью и добудь мне локон этой нахалки. Она так вызывающе смотрела.

Последние слова Яхша произнесла еле слышно.

Пухлый мешочек с монетами лег на ладонь прислужницы…

— У меня от этой женщины мурашки по коже, — призналась Тамия, когда Яхша скрылась из виду. — Похоже, она меня не узнала.

— М-да. — Анаис потерла подбородок. — Неприятная особа, чрезвычайно самоуверенная.

— Много о себе мнит, — фыркнула Тамия.

— Не стоит недооценивать противника, который себя переоценивает. Что-то расхотелось мне шататься по улицам, — призналась Анаис.

— Да, неудачная идея — бродить по этому городку. А все-таки, какие мужчины тебе нравятся?

— Стройные, высокие, широкоплечие, длинноногие, — принялась перечислять Анаис, загибая пальцы.

Каждое из перечисленных качеств давало надежду, что менестрель вполне мог подойти под описание.

— Но все это, как ты сама понимаешь, лишь оболочка, — сказала Анаис.

Тамия энергично закивала.

«Я буду тем, кем ты захочешь! — мысленно завопила девушка-трансформ. — Только бы вернуть свою оболочку».

— Знаешь, — неожиданно остановилась Анаис, — как-то раз я встретила такого красивого парня…

«Я его убью!» — подумала Тамия.

— По-моему он был менестрелем.

«Размозжу голову лютней».

— А тебе какие мужчины нравятся? — спросила Анаис.

— Мне? — Тамия запнулась. Пробормотала: — Как-то не задумывалась над этим. Пожалуй, такие же, как тебе.

— Надеюсь, не подеремся, — улыбнулась Анаис.

Так, за разговорами, они дошли до площади.

Голос Грима девушки услышали задолго до того, как увидели балаган.

— Что это такое? — вопил он, бегая вокруг облезлой лошадки.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация