Книга Боевое братство, страница 41. Автор книги Карен Трэвисс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Боевое братство»

Cтраница 41

— Я предлагал такой вариант несколько лет назад, — сказал Майклсон. Он на ходу пожал руки солдатам, к чему Дом совершенно не привык. — Но лишь теперь возникла такая необходимость. Диапазон «Марлинов» составляет километров шестьдесят, не больше, но вам придется загрузить их оборудованием, так что это расстояние еще уменьшится. И значит, базовое судно должно подойти слишком близко к берегу Асфо. Можно было бы провести высадку с подводной лодки, по для нее там слишком мелко. Лучшим вариантом будет воздушный десант.

Дом решил, что вертолет сначала сбросит маленькие надувные плоты, а солдатам придется спускаться по веревкам. Что ж, он был к этому готов. Если операция будет проходить ночью и в штормовую погоду, предприятие будет опасным, но ведь им придется спуститься всего один раз. Горняки Песанга напряженно замерли. Они, как и Дом, как и все остальные, были пехотинцами, и любое передвижение по морю представлялось им рискованным. Все это мероприятие в целом было новинкой для армии Коалиции.

Вероятно, у Майклсона были веские доводы, раз флоту пришлось играть роль не только перевозчика мощных орудий и воздушных судов. Ладно, это его дело. Дом уже начал понимать, что политика нередко вмешивается в работу армии. Это угнетало его. Это казалось вопиюще неправильным. Все должны быть в одной команде. В принесенной им клятве говорилось, что он, как и все остальные, является частью общественного механизма, подчиненного общей цели.

"Прекрасно. Мы будем участвовать в эксперименте, чтобы какой-то тип мог организовать свой отдел".

— Ладно, — заговорил Хоффман. — Приказ может поступить в любой момент. Я не знаю, сколько времени у нас осталось для тренировок.

— Тренироваться надо пилоту, — ответил Майклсон. — Ваша задача — только столкнуть «Марлинов». И они доставят вас в назначенное место.

— «Марлинов», — повторил Хоффман.

— По одному на каждого «Ворона», — сказал Майклсон. — Двенадцать человек в одной лодке. Если учесть, что вам придется везти груз, это будет оптимальным количеством. Могу я для испытания заменить боеприпасы и оборудование балластом? Если что-то не получится, мы рискуем лишиться ценного имущества, которое нелегко восстановить.

У Тимьо вырвался звук, похожий на сдерживаемый кашель. Вряд ли им удастся за несколько часов заменить и десантников…

— Сэр, я не совсем понимаю.

— «Вороны» были приспособлены под летающие доки, — сказал Майклсон, слегка улыбаясь, точно повторял урок непонятливым ученикам. — Как и на базовых судах, у них в задней части появились широкие двери. «Ворон» спустит «Марлина» прямо на воду.

Опускаться так низко к воде Дом считал чистым безумием, невероятным даже для пилота «Ворона». Ему придется зависнуть в метре над водой. Дом все понял, действительно понял. Высадка будет не более опасной или трудной, чем плавание по штормовому морю, но затея все же казалась ему рискованной.

— Тогда давайте пошевеливаться, — сказал командир вертолета, показывая на «Марлина». — Садитесь ближе к корме. Кто-нибудь знает, как управлять этим корытом?

Малькольм Бенджафилд вызвался на роль рулевого:

— У моего отца был катер.

— Ну, тогда все в порядке. Вам не придется долго мучиться.

Считалось, что управлять «Марлинами» легко. Только нельзя забывать, что море — это не ровная дорога и оно поступает так, как считает нужным. Дом прошел базовый курс управления плавсредствами, но этот «Марлин» теперь был на попечении Бенджафилда.

— Черт! — пробормотал он, уставившись через голову Дома на опущенный грузовой трап. — Вы действительно собираетесь сделать то, о чем я думаю?

— Ну, не знаю, — ответил командир вертолета, пристегивая ремень страховки. Он явно был, как говорил капитан, воздушным лихачом, и притом весьма самоуверенным. — Может, на этот раз вы не утонете. Застегнули спасательные жилеты? Отлично. Давайте посмотрим, как эта птичка держится на воде.

Солдаты погрузились в «Марлина» и взяли с собой ящики и другие тяжелые предметы, заменяющие оборудование. Шесть горняков из Песанга тоже запрыгнут в шлюпку. Казалось, они постоянно усмехаются, даже когда ситуация стала совсем тревожной. Дом устроился позади Хоффмана и уже предвкушал, как будет рассказывать об этом приключении детям, когда они и много подрастут.

"Карлос и Маркус тоже с удовольствием послушают эту историю…"

Необходимость сохранять тайну предстоящей миссии совершенно вымотала Дома. Даже Мария ничего не знала, кроме того, что он проходит обучение для какой-то морской операции. Его это нервировало, поскольку возможность делить все с Карлосом и Маркусом была одной из самых привлекательных перспектив армейской службы. А теперь он ничего не мог им открыть. И даже если они понимали причины его скрытности, Дом все равно чувствовал себя неловко.

— Послушайте, если вертолет пойдет на дно, отсек зальет водой раньше, чем мы успеем отсюда выскочить, — сказал Бенджафилд. Дом еще не привык, чтобы рулевой сидел за его спиной, и это опять напомнило, насколько он далек от морской жизни. — Все помнят, как выбираться из тонущего корабля?

— Проклятие, Мал, это обязательно?

— Да, — проворчал Хоффман. — Вы не кто-нибудь, а десантники. Вы благополучно выкарабкаетесь отсюда, а потом будете надоедать своим подружкам бесконечными рассказами о героических подвигах.

Командир не отделял себя от других бойцов — и этим очень понравился Дому. Хоффман не мог бы вселять такую уверенность, если бы убеждал их в полном благополучии, или по-отечески наставлял, или без конца шутил. Его дурное настроение и язвительность объяснялись все тем же откровенным и честным страхом, как и у любого другого десантника. И все же Дом был уверен, что желание выдвинуться перевешивало для Хоффмана страх быть убитым. Такие люди постоянно должны доказывать что-то своим товарищам офицерам, а не подчиненным.

— Жене, — произнес Дом, — жене, а не подружке.

— И скоро появится второй ребенок, не так ли?

— Да, сэр.

— Надо скорее бы покончить с Асфо, чтобы ты смог успеть к его рождению. И найди себе еще какое-нибудь хобби, иначе не успеешь повзрослеть, как придется кормить целую команду.

Грузовой трап поднялся, «Ворон» вертикально взмыл в воздух и повернул в открытое море. Если не обращать внимания на отсыревшую одежду, все шло как во время обычных сухопутных операций. Только в иллюминаторах грузового отсека время от времени мелькали грозные серые волны неприветливого моря.

Но вскоре вертолет замедлил ход, остановился, и пинты подняли бурю брызг. И только когда грузовой трап медленно опустился, стал ясен безумный замысел пилота. Хвостовая часть «Ворона» находилась на уровне воды.

Нет, хвост был в воде.

Здравый смысл подсказывал Дому, что это плохая затея. Море ворвалось в грузовой отсек. Грохот воды по металлу напомнил Дому о необходимости носить затычки для ушей, иначе он рискует оглохнуть. Но ритмичный шум винтов не давал отвлечься от того факта, что «Ворон» спустился до этого дьявольского моря.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация