— Что за… — начала Кэрил.
— Корабли-прорезатели обладают способностью вести переговоры при максимальном сближении друг с другом. Разве вы не знали об этом?
— Нет. А кто вы? — спросила Хацис, смущенно оглядываясь вокруг в поисках ответа. — И откуда вы, черт возьми, об этом знаете?
— Меня зовут Эксфорд. — Голос представившегося звучал одновременно игриво и вызывающе. — Генерал Фрэнсис Т. Эксфорд. Но сейчас не время болтать. Мне совершенно ясно, кто вы такие. Только высоколобые сумасброды вроде вас могут ввязываться в подобные стихийные авантюры.
Мысль Эландера лихорадочно заработала. Прозвучавшая фамилия до сих пор звенела в ушах, однако он не мог припомнить ни одного похожего имени у членов экипажей кораблей миссий. Да еще генерал… значит, из начальства. Все военные входили в состав руководства. До тех пор, пока…
— Фрэнк-Топор?
[3]
— недоверчиво переспросил Питер. Человек негромко рассмеялся.
— Мое доброе прозвище следует по пятам, — сказал он. — Или переживет меня, как вам больше нравится. В любом случае я…
— Но этого не может быть, — перебил его Эландер. — Это невозможно.
— Не только может быть, но и есть на самом деле: вот он я. — В голосе неизвестного явственно слышалась усмешка. — Послушайте, мне совсем не нравится долго сидеть у всех на виду. Так что, если хотите продолжать разговор, предлагаю отправиться куда-нибудь в менее открытое всем ветрам место.
— И куда, например? — спросил Питер.
— Ваш прорезатель имеет все необходимые координаты, доктор Эландер, — ответил Эксфорд. — На самом деле я не могу командовать его навигационной системой, но вполне сумею сказать, куда следует направиться. Просто скажите одно слово, и вы туда перенесетесь. И не беспокойте меня расспросами о точном расположении места встречи, так как я уже говорил, что не скажу этого.
Эландер нахмурился.
— Подождите. Откуда вам известно, что я…
— Как я уже говорил, корабли этого типа могут вести переговоры, — ответил генерал, явно начиная раздражаться. — Они могут обмениваться данными. Но у меня нет времени вдаваться в подобные объяснения. Если хотите побеседовать, отдайте приказ своему кораблю последовать за моим.
— А куда? — подала голос Хацис.
— На базу Гермес, — ответил Эксфорд. — Там моя ставка. Разве вы не видите?
Питер и Кэрил одновременно посмотрели на ослепительно яркое пятно на экране.
— Нет! — спустя мгновение выдавил из себя Эландер.
— Вот и хорошо, — произнес Эксфорд. — Это мне уже нравится.
1.1.4
Питеру потребовалось некоторое время, чтобы уговорить Хацис последовать за генералом.
Эландер хорошо понимал ее опасения — совершить прыжок практически вслепую, да еще неизвестно куда, ему тоже вовсе не хотелось, — однако он старался акцентировать внимание на факте присутствия в данном районе корабля-прорезателя — а значит, и предполагаемом появлении здесь «прядильщиков». Однако в этой звездной системе они не нашли никаких доказательств оставленных пришельцами даров. Тут не имелось планет, вокруг которых можно было бы построить орбитальные станции, поэтому чужаки наверняка придумали что-то новенькое.
То, что возле Веги очутился Эксфорд — кстати говоря, главный финансовый советник ОЗИ-ПРО, — до крайности заинтриговало Эландера. Генерал вообще считался смутной личностью, сквалыгой и скандалистом. Ходили слухи о его темных делишках, о том, что он нечист на руку в денежных вопросах. Имя Экс-форда никогда не значилось в списках исследовательской команды. Он не бывал и в тренировочном лагере. Хацис не могла взять в толк, каким образом Фрэнк-Топор очутился в этой точке пространства. А Эландер, конечно, должен был услышать от нее все объяснения на этот счет.
— Это пахнет криминалом, — произнес Питер. — Нам нужно разузнать, чем он здесь занимается, откуда ему стало известно о возможности стыковки прорезателей. Да и система вооружения, которой он располагает… — Эландер на секунду умолк, будто подыскивал нужные слова. — В этой звездной системе побывали «прядильщики», — снова заговорил он. — Нам просто необходимо установить с ними контакт.
Хацис мысленно согласилась с Питером.
— «Жемчужина», у тебя есть выкладки по курсу?
— Да, Кэрил.
— Можешь сказать, куда мы направляемся?
— Мне приказано не разглашать пункт назначения. Хацис невольно покачала головой.
— Ну что ж, тогда поехали, — вздохнув, проговорила она.
И через несколько секунд прорезатель переместился в неизвестном направлении.
База Гермес располагалась внутри огромного планетарного осколка, в непосредственной близости от пульсирующей ослепительно яркой Веги. Ее непосредственные границы состояли из вихревой смеси элементов, перемешанных космическими ветрами. Никто не смог бы представить себе, что этот осколок, лишенный возможности слияния с другими фрагментами до степени образования новой планеты, содержит в себе скрытую космическую базу. Вот почему Фрэнсис Эксфорд выбрал именно такое место, догадалась Кэрил.
С помощью системы «КонСенс» Хацис и Эландер погрузились в глубины планетарного осколка, позволяя Фрэнку руководить путешествием по его достопримечательностям — впрочем, генерал устроил экскурсию скорее с целью произвести сильное впечатление, нежели для того, чтобы что-то объяснить и толком показать.
База Гермес оказалась не столько базой в обычном понимании этого слова, сколько сетью рабочих точек, объединенных для выполнения определенных действий. Некоторые фрагменты оборудования ломались, но под рукой всегда имелись ремонтные пункты, функционировавшие на основе специальных нанотехнологий, так что поломки довольно легко устранялись. Нерожденная планета, в недрах которой находились богатые рудные залежи, служила прекрасным источником химических элементов и энергии для поддержки производственного процесса.
— Я нахожусь здесь более семидесяти лет, — произнес Эксфорд, широким жестом обводя основное помещение базы. Его голограмма представляла собой сухощавого, седого мужчину в просторном черном комбинезоне, с морщинистым лицом, которое могло принадлежать какому-нибудь милому дедушке, а не наемному убийце высокого ранга. — Запомните, семьдесят лет. У меня все это было еще задолго до появления «прядильщиков».
— А когда они здесь появились, генерал? — спросил Эландер.
— Две недели назад, — ответил Эксфорд.
«Семьдесят лет, — подумала Хацис, — и никаких явных признаков старения».
— Что же случилось с экипажем? — поинтересовалась она.
— А его никогда даже и не было на борту, — усмехнувшись, ответил Фрэнк. — Сплошная иллюзия и обман зрения. Мы сделали вид, что «Торнтон» стартовал с Земли, имея полный комплект экипажа, однако на самом деле на нем не ушло никого, кроме меня и еще нескольких человек, но вскоре я и от них избавился.