— Нет, не эту фразу, а перед ней.
— Тогда он за ночь перевернет Погребальнец вверх тормашками, а утром выпустит свою свору в погоню, — повторил гоблин.
Вот оно!
— Спасибо, Толстяк, — с чувством произнес я.
Глава 7
— Входи, Кейн, — голос из-за стекла прозвучал как раз в тот миг, когда я высвободил руку для деликатного постукивания, — окно у меня тоже не заперто.
— Ты меня унюхала или узнала по шагам? — спросил я, подтягиваясь и заглядывая в комнату. Крохотный огонек свечи давал скорее намек на свет, чем освещал, но, насколько я сумел разглядеть, мебели в ней за последний час не прибавилось. Людей — или иных существ — тоже.
— Углядела.
Окно раскрылось неожиданно быстро — так что я едва успел нырнуть вниз, чтобы уклониться от рамы.
— Залезай.
— Мне казалось, — пробормотал я, подтягиваясь и переваливаясь через подоконник, — что я выбирал самые темные места.
Дело не из трудных — уличное освещение Погребальнеца состояло из двух фонарей, один из которых освещал вывеску салуна, а второй едва заметной точкой желтел в дальнем конце улицы.
— Темные для человека, но не для волка.
— Ах, ну да…
Мне бы тоже не помешало ночное зрение — свеча не пережила открывания окна и теперь в комнате было действительно темно. Хорошая такая беспросветная тьма, так что и вперед шагать неохота.
Я покосился на небо, хотя за минуту куцый серпик молодого месяца ну никак не мог разжиреть до полноценной лунной хари.
— Понимаешь, я… ой-ой-ой…
— Что с тобой? — озабоченно спросила китаянка. — Ты ранен?
— Нет, — выдавил я, — просто нашел кровать… вернее, сначала её угол нашел меня.
— Бедный…
Обернувшись к окну, я увидел, что мисс Вей сидит на подоконнике, обхватив колено, и смотрит на небо — черный силуэт на лишь чуть более светлом фоне…
…и черноту эту нарушали два тусклых красных огонька.
— И чем же я обязана столь романтичному визиту?
— Р-романтичному?
— Ты первый в моей жизни мужчина, который пришел через окно, да еще ночью. Разве это не романтично?
— Да… наверно… — неуверенно сказал я. В моем представлении ночные визиты через окно носили скорее противозаконный, чем романтический окрас.
— Итак?
— Я передумал, мисс Вей.
Китаянка никак не отреагировала на это заявление. Разве что красные огоньки стали чуть ярче — и заметив это, я поспешно добавил:
— В смысле, принимаю твое предложение.
— И ты пойдешь со мной в Запретные Земли?
— Да, мисс… — какое же у неё имя, Господи, ну и дырявая же у меня память! Ну же, она называла его еще при первой встрече! Что-то созвучное с именем этого брата-небрата. Линда? Ланка? Вспомнил — Лисса!
— Да, Лисса.
— Хорошо.
Девушка медленно соскользнула с подоконника. Подошла ко мне, почти вплотную — я расслышал, как шуршит подол её платья, касаясь моих сапог, почувствовал уже знакомый цветочный аромат…
Темная комната, прекрасная девушка рядом — что может быть романтичнее?! Теперь я знал ответ на этот вопрос — романтичнее может быть ситуация, когда глаза у девушки не светятся красным.
Удар в грудь был не сильный, но его вполне хватило, чтобы я, потеряв равновесие, шлепнулся задом на кровать — и затылком о стену. Затем на мой живот с размаху опустилось нечто тяжелое и угловатое… а еще через миг человеческие — пока еще! — но вполне острые коготки впились в кожу чуть ниже бровей.
— Кейн Ханко, — шепот Лиссы при других обстоятельствах я бы наверняка счел нежным. — Хочу, чтобы ты знал: я умею неплохо узнавать, когда мне лгут. Поэтому постарайся сейчас говорить правду.
— Клянусь, — просипел я. — Клянусь говорить правду, только правду и ничего…
— Достаточно клятв. Первый вопрос — это шериф попросил тебя передумать?
— Э-э-э…
Коготки усилили нажим.
— Тебе какой глаз больше нравится, правый или левый?
— Не надо!
— Тогда отвечай на вопрос.
— Пытаюсь! — отчаянно выдохнул я. — То есть я думаю… матерь божья, он дурацкий, твой вопрос, потому что если я отвечу правду, это будет не совсем правда. Тьфу ты… ну это будет не та правда, которая на самом деле правда.
— Пытаешься увильнуть от прямого ответа разве что?
— Послушай, Лисса! — Я произнес это со спокойствием, удивившим в первую очередь меня же. — Убери свои когти, слезь с меня, и поговорим как разумные лю… ну, существа.
— А ты будешь откровенным без моих когтей?
— Сама же только что сказала, что умеешь распознавать ложь! — напомнил я. — И потом здесь, в помещении, да еще во тьме кромешной у тебя и так все преимущества. Пара футов роли не сыграет.
Все вышесказанное было чистой правдой — и я очень сильно надеялся, что умение моей «компаньонки» не даст осечки.
— Это ты так говоришь.
Голос девушки вполне можно было бы разливать по бутылочкам с ярлыком «недоверие», однако коготки Лисса все же убрала.
— Спасибо.
— Теперь ты можешь ответить?
— Да. Ответ будет следующим: шериф не просил меня принять твое положение. Чертов ублюдок…
— Не к ночи, Кейн.
— …виноват, мистер Шарго приказал своим подручным следить за мной и пристрелить, если я попытаюсь сбежать. Четверть часа назад они попытались исполнить вторую часть этого поручения.
— А ты?
— Я?
— Ты пытался сбежать?
— Нет, орк меня сожри, я пытался просто выйти на улицу!
— Занятно…
Красные огоньки пропали — Лисса то ли зажмурилась, то ли отвернулась.
— Чем же ты так «угодил» шерифу?
— Знаешь, я бы сам очень хотел узнать ответ на этот вопрос, — процедил я. — Только не задавая его лично чер… мистеру Шарго.
— Фр-р-р…
Наконец-то я смог вздохнуть — тяжелое и угловатое нечто пропало с моего живота так же внезапно, как появилось на нем. Судя по редким шорохам и мельтешению тени, Лисса начала ходить из угла в угол… причем быстро.
— Похоже, ты говоришь правду…
«Быстро ходить» было не совсем верным описанием, решил я. «Бешено метаться» подходило куда больше.
— Но почему тогда шериф сам не явился за тобой?
Я пожал плечами.
— Толстяк сказал, он куда-то уехал.