Книга Праймзона, страница 18. Автор книги Александр Зорич

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Праймзона»

Cтраница 18

— О, снова ты… — проворчала девушка, не выказав ни малейших признаков благодарности за свое чудесное освобождение.

— Я тоже рад тебя видеть, Одри, — сказал Иманд неприятным голосом.

К счастью, Одри свое дело знала отлично. Не требуя никаких разъяснений и не медля ни секунды, она нырнула в корабельный трюм. Почти сразу вслед за тем корабль загудел, готовясь к взлёту, и в носовой его части вспыхнули фонари.

Надо ли говорить, что к этому времени все гвардейцы, которые спали в казарме и не были охвачены свирельными чарами Дитера, вывалили на двор — кто в кальсонах, кто в трусах зато с алебардой, а кто нагишом и безо всякой алебарды?

— Всем лечь на землю! Всем! — страшным голосом заорал Иманд. И, не надеясь на то, что его слова сами по себе будут восприняты всерьез, подкрепил их выстрелом из прайм-пушки.


Над фортом полыхнуло ярче молнии. Взлетели в небо пылающие обломки сторожевой башни.

— Во-от! А мне выговаривали! — С мрачным удовлетворением заметил Буджум. — “Кровопийца”, “наши соотечественники”, “имперский суд”! А сам-то ваш Иманд?! Вон как пошел из прайм-пушки поливать!

— Остается надеяться, что Иманд достаточно благоразумен, чтобы стрелять поверх голов, — сухо сказал Рутгер.

Согласно уговору, лорд Данзас и четверо оставшихся с ним героев, покинув схрон, следили за развитием событий с ближайшей опушки леса. Из тех самых кустов бузины, в которых они сегодня днем уже отлеживались, подслушивая разговор рыцарей Шталя и Корсольта.

Волк Зубан тихо, но требовательно тявкнул.

Хорошо понимающий волчий язык егерь Людвиг огляделся по сторонам. Вдруг, приметив вдали среди деревьев огни факелов, он встревоженно крикнул:

— Хозяин, облава возвращается!

— Что?! — Рутгер оглянулся. — Очень вовремя!

— Все-таки я был прав, придется драться! — неумело скрывая радость, вставил Буджум.

— Либо не придется, — сказал Шелти и указал пальцем в сторону “Красной Утки”.

Там, зацепив тяжелым брюхом сторожевую башню и с резким деревянным треском повалив ее на землю, разворачивался летающий корабль. Прайм-пушка еще раз бабахнула.

Теперь было очевидно, что Иманд стреляет в основном для острастки.

Заряд врезался в землю по ту сторону форта и взорвался, выхватив из тьмы растущие вкривь и вкось молодые осинки.

— Ну что, бежим к кораблю? — предложил Людвиг.

— Я не против. Только бы не поймать со стен форта арбалетную стрелу, — прошептал осторожный Шелти.

— В темноте нас скорее всего примут за своих, за гвардейцев, которые возвращаются с облавы, — предположил Рутгер. — В любом случае у нас нет выбора, враг дышит в спину!

К сожалению, идущие через лес гвардейцы, хотя и вымотались за день, хотя и устали как галерные рабы, но завидев над фортом яркие вспышки прайм-пушки — бросились вперед что твои легавые!

Так что последние метры до трапа зависшего в воздухе корабля Рутгер и герои пробежали уже под градом стрел.

Только по счастливой случайности обошлось без серьезных ранений.

Рутгер наконец разрешил непоседливому Буджуму пустить в ход молнии — впрочем, строго-настрого приказав бить только по верхушкам деревьев.

К лесу устремились десятки сияющих разрядов. Вязы на опушке превратились в пылающие свечи до небес. Арбалетчики Особого Корпуса от изумления и испуга замешкались и это расстроило стрельбу.

Но все-таки совсем без потерь не обошлось.

Погибли две крысы, питомицы Дитера. Одну, Пэта, растоптал дюжий гвардейский сержант, другую — Лето — загрыз рыжий кот-разбойник.

Залетная арбалетная стрела, пролетев по крутой траектории, нырнула в растворенный палубный люк и попала в плечо спасенному из узилища механику.

Ну а Рутгер, лорд Данзас, потерял одну из кожаных перчаток, которые ему пришлось снять, чтобы было посподручней карабкаться по веревочной лестнице корабля.


Спустя полчаса, когда на зарево лесного пожара прискакал Шталь, рыцарь в черном, перчатку Рутгера сразу же учуял его конь — а конь рыцаря, которого звали Пикаром, был ох непрост! Пикар подошел, ткнулся в перчатку носом, тревожно захрапел.

Черный рыцарь, спешившись, нервно вышагивал взад-вперед вдоль переднего фаса форта. Шталь прикидывал, как бы половчее составить рапорт об этом крайне неблаговидном происшествии. Вот бы отозвать Корсольта с донесением… Но как?! Как его теперь догонишь?!!

— Ну что там еще?! — раздраженно крикнул Шталь, заслышав конское фырканье.

Конь взял перчатку Рутгера зубами, поднял ее, протянул хозяину.

Шталь принял перчатку.

Повертел, подошел ближе к свету.

Пуговку, что блестела на раструбе перчатки, украшала тонкая чеканка: аист в обрамлении венка из дубовых ветвей.

Шталь принялся перебирать в уме гербы лордов Империи.

— Это кто же у нас такие бойкие? Кобрия? Орланд? Цернобль? Постой-постой!.. Аист… Цитадель Аиста! Да это же этот… Недалеко тут… Данзас! Хм, ну дают… Вроде бы такие тихони… Впрочем, история с предыдущим лордом Данзас… Н-да… Семейка не промах, как я посмотрю!

Шталь зловеще ухмыльнулся, заткнул перчатку за пояс и побрел в форт.

Глава 9. Полчаса в воздухе

“Уже в ближайшем будущем жители Империи Доктов, я полагаю, откажутся от лошадей в пользу индивидуальных воздухоплавательных аппаратов.”

Умбрий, придворный прожектер Императора

Далеко за кормой догорало зарево над фортом “Красная Утка”.

Крылатый корабль бесшумно вспарывал ночь.

За штурвалом стоял Иманд. Он вполне уверенно обходился с управлением дивным воздухоплавательным аппаратом. Корабль отлично держал курс и сохранял заданную высоту. По всему было видно, что охотник делает это отнюдь не в первый раз!

— Как он называется? — спросил Шелти (будто не было в ту минуту вопросов поважнее!).

— Кто?.. А, корабль! Не знаю, — охотник пожал плечами. — Когда-то назывался “Ласточкой”. Потом — “Загадкой”. Как сейчас — не знаю.

– “Ласточка” звучит простовато… В деревнях так называют кобыл с хорошим характером, — Фрида жеманно повела плечом. — Мне кажется, для такой диковины могли бы придумать и что-то более изысканное.

— А что значит “когда-то назывался”? — Не унимался Шелти. — Его что, переименовали?

— Имир считает, что название должно наилучшим образом соответствовать кораблю. А поскольку со временем корабль меняется, значит и название должно меняться. — Пояснил охотник таким тоном, что было ясно: сам он со своим учителем Имиром не согласен. — Может он теперь его в “Тысячелетнего Сокола” переименовал. Или в “Перст Провидения”. Откуда мне знать…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация