Книга Танец в темноте, страница 19. Автор книги Дженни Адамс

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Танец в темноте»

Cтраница 19

— Я думал, что правильно трактую концепцию. А теперь, увидев твою картину, уверен в этом. Мы составляем…

Брент не закончил предложение, но Фиона, взглянув на его работу, поняла, что он собирался сказать. Они составляют прекрасную команду. И это действительно так. Если бы только…

Нет. Никаких «если бы только». Фиона опустилась на колени, чтобы поближе рассмотреть эскизы и прочитать пояснения. Почему-то совместное обсуждение проекта показалось ей весьма интимным действом.

Она приказала себе сосредоточиться на работе. Они начали оживленно дискутировать, и Фиона на время забыла о своих переживаниях. Наконец она полностью поняла замысел Брента, и он произвел на нее огромное впечатление.

— Я рад, что ты увидела то же, что и я. — Брент протянул руку, чтобы помочь ей подняться.

Фиона затолкала поглубже противное «если бы только», снова напомнившее о себе, и сжала его руку. Ноги ее занемели. Она взглянула на настенные часы:

— Я не заметила, как время пролетело. На работе будут недоумевать, где это нас обоих носит.

Фиона ползала по полу, уважая привычку Брента раскладывать эскизы в длинную ровную линию. Он даже не задумывался о том, что ей будет неудобно рассматривать их, когда набрал номер ее телефона. Просто решил, что ему нужно выслушать ее мнение. Неужели он действительно отчаянно нуждается в ней? Брент посмотрел на их соединенные руки. Ее прикосновение. Ее близость. Они воссоединились через работу, поскольку вкладывают в нее всю душу — и он, и она. И Фиона, скорее всего, права: Брент использует в своем творчестве ту часть себя, которую в иных обстоятельствах пытается скрывать. А она с пониманием относится к странностям Брента, связанным с болезнью, и порой даже пытается его защитить.

Однако он должен по-прежнему сохранять дистанцию. Он и без того уже достаточно ослабил свою оборону. Это лишало его покоя и никак не помогало бороться с растущим влечением к ней. Брент не знал, что делать. Они оба стараются не обращать на это внимания. По крайней мере, он заявил об этом, но его сегодняшние поступки говорят об обратном.

Там, в горах, ему безумно хотелось заняться с ней любовью. Однако он не стал рисковать, поскольку боялся, что не сможет справиться и проконтролировать свою реакцию.

И зачем он вообще мечтает оказаться с ней в постели? Этого все равно никогда не будет.

Губы Брента сжались.

— Нам пора в офис.

Не следовало приглашать ее сюда, не следовало проводить с ней так много времени, уйдя с головой в проект и не замечая ничего вокруг… за исключением самой Фионы, что еще хуже.

— Думаю, ты прав. — Фиона вытерла руки о колени и взяла картину.

Вероятно, она тоже запоздало осознала, что они позволили себе чересчур увлечься. И все-таки им придется работать вместе, причем работать хорошо. Интересно, куда это их приведет? Он не сможет избегать ее, как поступал всю прошлую неделю.

— Фиона…

— Очень хорошо, что мы вернулись к прежним взаимоотношениям. — Ее улыбка была полна бодрой решимости, однако Брент уловил промелькнувшую грусть в ее глазах. — После незначительного… отклонения от курса. Теперь мы во всем разобрались, правда?

Точно. И все же влечение никуда не делось, оно есть. И по-прежнему такое же сильное. Но со временем оно пройдет, ведь так? Ему бы радоваться ее словам, а не чувствовать, что они оба оказались обманутыми.

— Ну, я поеду. Увидимся в офисе. — Фиона направилась к двери, и Брент отпустил ее. Так лучше всего, в конце концов.

В этот момент зазвонил его мобильный телефон. Можно было бы не ответить, но Брент приучил себя всегда смотреть на номер — на тот случай, если он понадобится кому-то из братьев.

— Линк, что случилось?

— Горит какой-то склад. Я видел новости по телевизору. — В голосе брата сквозила тревога. — Не могу сказать наверняка, но, похоже, это склад Алекса. Репортер назвал улицу. Я сейчас же возвращаюсь в город, однако, сам понимаешь, мне понадобится время, чтобы добраться туда.

— Я уже еду. — Брент схватил ключи со столика возле входной двери и стремительно зашагал вперед, на ходу разговаривая с братом. — Ты пытался связаться с ним?

— Да, и не могу дозвониться. — Линк выругался. — Послушай, придется прервать разговор. На дороге сильный туман, и я один раз чуть не наехал на кенгуру, так что мне не стоит отвлекаться.

— Будь осторожен, Линк.

Брент уже был в коридоре, и только сейчас до него дошло, что Фиона спешит за ним, сжимая в руках картину.

— Что происходит? — спросила она. — Расскажи, пока мы будем спускаться.

Пока они бежали по лестнице на рекордной скорости, Брент изложил ситуацию. Его сердце сжалось от тревоги.

— Я должен найти Алекса. Должен убедиться, что с ним все в порядке.

«С моим братом ничего не может случиться», — твердил он про себя, как заклинание.

Как же сильно он нуждается в Линке и Алексе! Конечно, он любит их обоих. Пусть они не родные по крови, но связаны друг с другом, как настоящая семья. Эти двое людей не отвергают его, несмотря ни на что.

И Фиону ничуть не отпугивает его болезнь…

Вряд ли Чарлз Маккей отказался от сына и бросил его исключительно из-за легкой формы аутизма, которую можно было легко скорректировать. Это вполне управляемое состояние не должно иметь значения для родителей. Наоборот, таких детей любят еще больше. А Фиона? Она же совершенна, и тем не менее семья не любит и не ценит ее. Что-то сместилось в душе Брента, когда он осознал эту на первый взгляд парадоксальную мысль…

— Скорее, Брент. Мы должны убедиться, что с Алексом все хорошо.

Фиона села в пикап с ним рядом и бросила свою картину на заднее сиденье, мало заботясь о ее сохранности.

Он не ожидал, что она отправится с ним. Брент повернулся к ней и смягчился, увидев выражение озабоченности на ее лице. Тут же страх за Алекса охватил его, прогоняя все остальное.

— Тебе не обязательно…

— Обязательно, — решительно прервала Фиона своего босса. Она должна быть рядом с Брентом, пока он не найдет своего брата. Только так и не иначе. Так что пусть он смирится с ее присутствием. — Поехали.

Брент управлял машиной, крепко сжимая руль. В его глазах светилась такая любовь к Алексу, что Фиону это не могло не тронуть. Пусть он сколько угодно отрицает очевидное, но она убеждена — Брент Маккей способен на глубокие чувства. Сегодняшнее утро подтвердило это.

— Алекс заставил меня поволноваться в свое время, — сказал Брент. — Как только ему исполнилось шестнадцать, он пришел к нам, ко мне и к Линку, но я был старшим, да и с деньгами у меня тогда было получше. — Он криво улыбнулся, вспоминая. — Ох уж этот Алекс и его выходки! Впрочем, он остепенился. Я привык к тому, что в последние годы нам стало легче. Финансовая стабильность, безопасность…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация