Двери матового стекла по обе стороны от меня были открыты,
за ними стояли пустые столы. Дальше располагался стол секретаря, засунутый в
нишу напротив двери Трента. Стол Сарыы-Джейн был также аккуратен и организован,
как она сама. Ощущая стук сердца, я потянулась к ручке двери Трента и
отвернулась, когда ее перехватил Джонатан. Глянув на меня взором, от которого
попятился бы атакующий волкодав, длинный постучал в деревянную дверь, дождался
ответа, и только потом открыл.
Эдден поравнялся со мной, ошеломленно глянув на мои очки. Я
поправила шляпу и одернула жакет. Может, надо было шить у Айви взаймы и купить красивые.
Я вошла в кабинет прямо по пятам Джонатана под журчание воды по камням,
доносящееся из приемной.
Трент при виде меня поднялся из-за стола. Я набрала воздуху,
чтобы выдать ему ехидное, но искреннее приветствие. Я хотела ему сказать, что
знаю – это он убил доктора Андерс. Хотела ему сказать, что он подонок. Хотела
бросить это ему в лицо и крикнуть, что я сильнее его, что он меня никогда не
сломает, что он – хитрый мерзавец, манипулирующий людьми, и что я его раздавлю.
Но ничего этого не сказала, обезоруженная спокойной сердцевиной его внутренней
силы. Человека с таким самообладанием я никогда не видела, и сейчас я стояла и
молчала, глядя, как его мысли отвлекаются от других дел и сосредоточиваются на
мне. И он не использовал лей-линейные чары для придания себе красоты. Он такой
и был.
Каждая прядь тонких, почти прозрачных волос лежала на своем
месте. Серый идеально отутюженный костюм на шелковой подкладке выгодно
подчеркивал узкую талию и широкие плечи, на которые я три дня любовалась, сидя
норкой в клетке. Высокий, выше меня, он смотрел на меня со своей фирменной
улыбкой: завидное сочетание личного тепла и профессионального интереса.
Небрежно-медленно он оправил на себе пиджак, и я не могла отвести глаза от
длинных пальцев, застегивающих последнюю пуговицу. У него было единственное
кольцо на правой руке, и, как я, часов он не носил. Трент был вроде бы всего на
три года старше меня – один из самых богатых холостяков на всей дурацкой
планете, – но костюм добавлял ему лет. И все равно – тонкие очертания лица,
как и гладкие щеки и небольшой нос придавали ему вид, более подходящий для
курортного пляжа, чем для зала заседаний.
Улыбаясь все той же уверенной и почти польщенной улыбкой, он
наклонил голову, снял очки в металлической оправе и бросил их на стол. Смутившись,
я тоже сняла зачарованные стекла и упрятала их в кожаный футляр. Глаза мои
остановились на его правой руке, когда он вышел из-за стола. В прошлый раз на
ней был гипс – наверное, потому он и промахнулся по мне из пистолета. Между
кистью руки и манжетой имелось тоненькое колечко более светлой кожи, еще не
успевшей потемнеть.
Я напряглась, когда он оглядел меня бегло, слегка задержав
взгляд на розовом кольце, которое у меня украл и вернул – просто чтобы
показать, что может украсть, и остановившись на почти невидимом шраме от
нападения демона.
– Миз Морган, я и не знал, что в работаете в
ФВБ, – сказал он вместо приветствия, не делая попыток пожать мне руку.
– Я консультант, – ответила я, стараясь не
замечать, как от его бархатного голоса у меня дыхание перехватило.
Я забыла, какой у него голос: весь янтарь и мед – если можно
описывать звук цветом и вкусом. Глубокий и звучный, каждый слог звучит отдельно
и точно, но переливается в следующий, живой, как ртуть. Этот голос завораживал,
как разве что очень древние вампиры умеют. И очень мне не нравилось, что мне
это нравится.
Я посмотрела ему в глаза, пытаясь выглядеть столь же
уверенной в себе. Но меня слегка трясло, когда я протянула руку, заставив его
ответить тем же – и его рука пошла мне навстречу после едва заметного глазу
мгновенного колебания. А у меня тут же разлилось внутри чувство довольства
собой – я его заставила сделать то, чего он делать не хотел. Пусть даже такую
мелочь.
С той же самоуверенностью я вложила руку в его ладонь. Хотя
в зеленых глазах отражалось понимание, что я его заставила до меня дотронуться,
рука была теплой и твердой. Интересно, сколько времени он это отрабатывал.
Удовлетворившись, я разжала руку, но Трент не ответил тем же, а отнял руку с
интимной медленностью, совершенно уже не профессиональной. Я бы сказала, что он
делает мне авансы, если бы не едва заметное напряжение в глазах, говорившее о
настороженности.
– Добрый день, мистер Каламак, – сказала я,
воздержавшись от желания вытереть руку о юбку. – Вы прекрасно выглядите.
– Как и вы. – Его улыбка приросла к лицу, а правая
рука оказалась почти за спиной. – Насколько я знаю, дела у вашей маленькой
детективной фирмы идут неплохо. Представляю себе, как трудно было вначале.
Маленькая детективная фирма? Моя неловкость мгновенно
сменилась раздражением:
– Спасибо.
С затаившейся в уголке губ усмешкой Трент перенес внимание
на Эддена. Пока оба профессионала обменивались вежливыми, политически
корректными и лицемерными любезностями, я оглядела офис Трента. В ложном окне
по-прежнему красовался снимок его пастбища для годовичков, и искусственный свет
видеоэкрана бросал теплое пятно на светящийся ковер. В аквариуме, по размеру
достойном зоосада, плавал новый косяк черных и белых рыбок, и сам аквариум
переместили в нишу в стене за столом Трента. Там, где раньше стояла моя клетка,
рос апельсин в кадке, и запах, напомнивший мне сухой корм, свел судорогой
желудок. Камера в углу под потолком подмигивала мне красным глазом.
– Рад нашему знакомству, капитан Эдден, – говорил
Трент, и я заслушалась плавными переливами его голоса. – Жаль только, что
оно произошло не в лучших обстоятельствах.
– Мистер Каламак… – Резкое стаккато Эддена после
голоса Трента звучало грубо. – Я приношу извинения за неудобства,
причиненные нашим обыском.
Джонатан протянул Тренту ордер, Трент быстро проглядел его и
вернул обратно. – Вещественные доказательства, ведущие к аресту по
обвинению в убийствах, совершенных так называемым охотником на ведьм? –
спросил он, метнув на меня взгляд. – Не слишком ли общо сказано?
– Написать «мертвое тело» казалось слишком
грубым, – ответила я сдавленным голосом, и Эдден едва заметно кашлянул –
опасение, что мы ничего не найдем, несколько портило его профессиональную
манеру. Я заметила, что он стоит как на параде, и подумала, заметил ли это сам
отставной «морской котик». – Вы были последним, кто видел доктора
Андерс, – добавила я, желая увидеть его реакцию.
– Это перебор, миз Морган, – буркнул Эдден, но
меня больше интересовали эмоции Трента. Гнев, досада – но не потрясение.
Он посмотрел на Джонатана, а тот пожал плечами – едва-едва
заметно. Трент медленно сел на стол, сцепив перед собой длинные загорелые
пальцы.
– Я не знал, что ее нет в живых, – сказал он.
– Я не говорила, что ее нет в живых, – ответила я.
Сердце у меня стучало; Эдден стиснул мне руку, предупреждая.
– Она пропала? – спросил Трент, довольно успешно
постаравшись выразить одно только облегчение. – Это хорошо. Хорошо, что
она исчезла, а не… гм… погибла. Вчера вечером мы с ней ужинали. – Тень
тревоги мелькнула на лице Трента, когда он показал на два кресла у нас за
спиной. – Садитесь, прошу вас, – произнес он, направляясь на свое
место. – Я понимаю, что у вас есть ко мне вопросы – раз вы ведете обыск на
моей земле.