Книга Загадка замка Тициано, страница 21. Автор книги Кристина Холлис

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Загадка замка Тициано»

Cтраница 21

— Что тебя останавливает, Ларисса? Неужели ты не рада, что я избавил тебя от общества этого зануды Маззини?

С минуту Рисса молчала, не находя нужных слов.

— Нет… — вымолвила она наконец. — Все не так, Антонио. Видишь ли… Я не могу выбросить тебя из головы с тех самых пор, как мы впервые встретились, и… — Девушка затихла, в ожидании глядя на него.

Антонио вспыхнул.

— Тогда иди и избавься от всех этих людей! — нетерпеливо воскликнул он.

Рисса ступила на лестницу и похлопала в ладоши, чтобы привлечь внимание оставшихся гостей. Она горела от желания остаться наедине с Антонио и надеялась, что они спишут ее дрожащий голос на нервы.

— Спасибо, что пришли сегодня, — начала она. — Надеюсь, вам все понравилось…

Девушка едва слышала себя, когда хвалила работу строителей и кулинарные способности Ливии. Она могла думать только об Антонио. В конце ее импровизированной речи раздались громкие аплодисменты.

Рисса вышла в сад, где ее догнал Антонио.

— Ты темная лошадка, — прошептал он, усмехнувшись. — Знали бы твои гости, почему ты так спешишь выпроводить их.

Рисса собрала все свое мужества и посмотрела в прекрасные темные глаза любимого.

— Антонио, прежде чем… мы поднимемся ко мне в спальню, ты должен кое-что узнать.

Она помедлила. Было слышно, как один за другим расходятся гости. В саду летали светлячки и трещали цикады.

Годами женщины хотели оказаться в постели Антонио, молили его об этом, заманивали, используя многочисленные трюки. Теперь в списке побед Антонио Изолы появится и графиня Ларисса Альфере.

— Нет! — прервал ее Антонио. — Больше никаких объяснений. Не нужно лишних слов. Просто отдайся мне, Рисса.

Его губы расплылись в победной улыбке, но девушка продолжила:

— Дело в том, Антонио, что, несмотря на мой брак с Луиджи, я все еще девственница. — И прежде, чем он смог посмеяться над ней, Рисса быстро добавила: — Не знаю, смогу ли я оправдать твои ожидания. В ту первую ночь, когда я упала, а ты спас меня, ты разбудил мое тело от долгого сна. За пять лет брака с Луиджи я никогда не испытывала ничего подобного. И с тех пор меня влечет к тебе как магнитом.

Она ожидала услышать смех, но Антонио лишь внимательно смотрел в ее сторону. Он был шокирован. Страх в глазах графини заставил его усомниться в том, что она готова открыть для себя мир любви.

— И сейчас ты хочешь подарить себя мне?

Рисса стыдливо покраснела.

— Да… Я хочу тебя, Антонио… И мне нужно… — Она замолчала.

— Что?

— Мне нужен ребенок, чтобы он продолжил род Альфере. Все так говорят… Ливия, ее подруги…

— И ты думаешь, я соглашусь в этом участвовать? Буду пешкой в подобной игре? Ради бога, Ларисса, усынови ребенка, если тебе так надо.

— Нет. Это плохая идея.

— Ну почему же. Ты ведь хочешь воспитать очередного маленького Альфере. Пресса с ума сойдет от такой сенсации. Ты можешь укрепить свое положение. Или даже прослывешь святой Лариссой, скорбящей вдовой.

— Меня это не интересует, Антонио! — взорвалась девушка. — Я собираюсь родить своего ребенка. Малыша, которого можешь мне подарить только ты. Потому что я хочу быть только с тобой!

— В многочисленных интервью Луиджи Альфере сожалел, что ты бесплодна, — парировал Антонио, вспомнив справки, которые он наводил о графине, когда она только прибыла в Италию.

В ее глазах застыла боль.

— Так звучала официальная версия. Мне было жаль Луиджи, и я согласилась на этот обман. Я любила мужа. И продолжала любить даже тогда, когда узнала, что он гей.

— Ясно. Но почему я? Откуда ты знаешь, что я подхожу на роль отца? Ты бы могла просто переспать с кем-нибудь.

— Ты не кто-нибудь, Антонио. Я хорошо узнала тебя за то время, что ты работал здесь. Ты особенный.

Антонио рассмеялся глубоким, грудным смехом.

— Ты даже не представляешь, насколько права, — прошептал он. — А теперь… давай не будем тратить время на разговоры.

Глава девятая

Рисса задрожала от возбуждения. Она не могла произнести ни слова, но, когда Антонио заключил ее в объятия, из груди девушки вырвался вздох.

Его руки гладили ее спину, а потом… Не дожидаясь разрешения, Антонио начал страстно целовать ее в губы. У Риссы голова пошла кругом, и она обняла его за плечи, чтобы удержать равновесие.

— Антонио! Не здесь… Боже, что ты делаешь?

— Ты разве не видишь? — Его глаза горели страстным огнем.

Он снова впился в ее губы и целовал ненасытно, словно желая утолить наконец свою жажду.

Рисса не сопротивлялась. Ее тело как будто таяло от его прикосновений. У Антонио были руки ремесленника, большие и шероховатые. Эти руки постепенно избавляли ее от одежды, но Риссе было уже все равно. Он осыпал поцелуями ее шею и плечи, и девушка закрыла глаза от наслаждения. Когда Антонио притянул ее ближе, она ощутила всю силу его желания. Сгорая от нетерпения, Рисса скользнула ладонями под его рубашку.

— Чаровница, — прохрипел он. — Еще одно движение — и я потеряю голову. И возьму тебя прямо здесь в саду… А я не собирался этого делать. — Через секунду Антонио подхватил Риссу на руки и, превозмогая желание, понес девушку в ее новую спальню. — Твоя большая теплая постель куда более подходящее место.

— Только не останавливайся, — выдохнула Рисса. — Возьми меня, Антонио, я твоя…

Ее мольбы вызвали ликование в душе Антонио.

— Ты сказала, что невинна… Что ж, я с удовольствием открою для тебя новый мир. Мир наслаждения и удовольствий.

Оказавшись в спальне, Антонио опустил Риссу на кровать. Он снял с нее всю одежду и неторопливо разделся сам.

— Итак… как ты хочешь, чтобы это было?

— Я… я не знаю… у меня никогда раньше не было ничего подобного… — услышала девушка свой собственный голос. Ей казалось, что она видит чудесный сон. — Я ведь не спала с Луиджи…

Антонио нахмурился. Снова это имя. Он не хотел больше слышать его. Нетерпеливо вздохнув, Антонио перевернул Риссу на живот и накрыл ее тело своим.

— Никогда больше не произноси это имя. Клянусь, я заставлю тебя забыть о нем.

И о Маззини, добавил про себя Антонио. Она забудет всех мужчин в мире, когда будет стонать в его объятиях. Он хотел заполнить Риссу целиком. Ее тело, ее душу, ее мысли. Чтобы у нее не осталось места для кого-то еще.

Антонио замер. У него было немало женщин, но сейчас… Сейчас он неожиданно почувствовал, что рядом та самая, единственная. Его женщина…

— Забыть о ком? — Рисса перевернулась на спину и заглянула ему в глаза.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация