— Незачем. Если ты воспринимаешь брак как отказ от свободы, а не как совместную жизнь.
— Совместная жизнь означает компромиссы. Чтобы идти на компромиссы всю жизнь, ты должна действительно нуждаться в этом человеке.
— А ты никогда ни в ком не нуждалась?
Полли стало раздражать то, что она все время вертит в руке бокал. Она поставила его на стол.
— Нуждалась. Но он недостаточно во мне нуждался, чтобы идти на компромиссы, а в романе участвуют два человека. Ты не можешь все делать одна.
— Нет. — Эду было интересно, какого мужчину могла полюбить женщина вроде Полли? И какой мужчина не смог пойти ради нее на небольшой компромисс?
— Когда я встречаю какого-нибудь мужчину, то думаю только о том, чтобы хорошо провести время. Когда веселье заканчивается, от наших отношений ничего не остается.
Что ж, все ясно, с неудовольствием заключил Эд.
— Если тебе нравится быть независимой, наверное, такая позиция — лучше всего.
— Очевидно, тебе не нравится быть независимым. Ты думал о том, чтобы жениться снова?
На этот раз вертеть в руке бокал принялся Эд.
— Когда Сью поняла, что умирает, она заставила меня пообещать, что у меня будет новая жизнь, что я попытаюсь найти кого-нибудь еще, но это легче сказать, чем сделать. Из-за детей и работы у меня было не так уж много времени, чтобы подумать о встречах с женщиной. Но теперь Лорен четырнадцать лет. Она становится более независимой, и это означает, что мне не нужно искать приходящую няню, если я хочу куда-нибудь пойти вечером. Надеюсь, что после переезда наша жизнь изменится.
— А разве она уже не изменилась?
— Об этом рановато говорить. Кэсси и Лорен жалуются, что скучают по друзьям, но, кажется, они уже завели новых. Тому труднее. Он не такой общительный, не может найти подходящих приятелей.
А ты? — хотела спросить Полли. Какая женщина была бы для тебя подходящей?
— Днем мы с Томом неплохо общались.
— Ты ему понравилась.
— Кстати. Не представляю, что выйдет из этого проекта.
— Разве Грейс не показывала тебе планы?
— Да, но проекту нужны инвестиции, а не только несколько человек с вилами.
— Я с тобой согласен. Грейс говорит, что надеется найти спонсоров. Она хочет убедить мастеров научить ребят класть кирпичи, делать изгороди и заборы и тому подобные вещи. — Эд поднялся и начал помешивать соус. — Я предложил себя в качестве начального спонсора, если наймут администратора, который будет работать над проектом, пусть и неполный рабочий день, и искать потенциальных спонсоров. Грейс сочла эту идею блестящей.
Он поднял крышку большой кастрюли и проверил, кипит ли вода. Рассерженная Полли вертела в руке бокал. Казалось, Эд и Грейс восхищаются друг другом. Тем лучше для них!
Она сердито посмотрела на вино. Возможно, она ничего не имела бы против, если бы Эд не признался, что ищет новую жену… или если бы Грейс понравилась ей меньше. Конечно, Грейс гораздо моложе Эда, но она такая красивая… И, как вдова, эта молодая женщина, возможно, имела с ним много общего. Если на то пошло, они идеально подходили друг другу.
Вот только почему эта мысль наводит на Поли тоску?
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Полли подняла голову и увидела, что Эд отвернулся от плиты и терпеливо ждет ответа на свой вопрос, который она прослушала.
— Извини?..
— Я спросил, не знаешь ли ты кого-нибудь, кто согласился бы работать администратором неполный рабочий день?
— Может быть. — Полли подумала о Милли, которая после развода с трудом сводила концы с концами.
— Если они заинтересуются, пусть свяжутся с Грейс.
Эд вытер руки о чайное полотенце и выдвинул ящик, собираясь вытащить столовые приборы.
— Ужин почти готов. Я накрою на стол.
— Разреши мне накрыть на стол. — Полли отодвинула стул и встала. — Я сидела и ничего не делала, — виновато сказала она.
— Ты — гостья! — возразил Эд, но отдал ей ложки и вилки.
Полли коснулась его рук. Внезапно она поняла, что оказалась совсем близко от Эда. Она увидела, как возле его горла бьется жилка, и ей захотелось прижаться к ней губами…
Полли резко отвернулась. Ее сердце ухало, как кузнечный молот, ей было трудно дышать.
Очевидно, Эд вовсе не обратил внимания на то, что они коснулись друг друга. Он нашел салфетки и бросил их на стол.
— Обычно я настаиваю на том, чтобы на стол накрывал кто-то из детей, — сказал он. Полли клала рядом с каждой салфеткой ложку и вилку. — Но они ссорятся из-за того, чья очередь, возмущаются, почему я обращаюсь с ними, как с рабами. Иногда это легче сделать самому.
Его руки были сильными и умелыми. При виде их Полли становилось не по себе. Боже, она должна собраться с духом!
— Красивая музыка, — прохрипела она. — Что это? Бах?
— Верно. Тебе нравится классическая музыка?
— Она мне нравится, когда я ее слышу, но ничего о ней не знаю. В Эллсборо часто бывают концерты классической музыки, и я всегда говорю, что пойду. Но, конечно, до этого никогда не доходит.
Полли нужно было чем-то занять руки. Она уселась и взяла бокал вина.
— Но я получаю удовольствие, когда ее слушаю. Так, как сейчас.
— Что ж, наслаждайся, пока есть возможность. Сейчас сюда явятся дети, они ее выключат. — Эд подошел к двери и громко крикнул: — Ужин готов!
— Удивительно. Мне казалось, ты — человек, который у себя дома слушает то, что хочет.
— Я был таким человеком, пока не столкнулся с непреклонной волей подростка, — с мрачным юмором сказал Эд.
Когда Кэсси спустилась по лестнице и вбежала на кухню, она сразу же направилась к CD-плееру.
— О, папа, опять этот отстой! — Она вытащила компакт-диск. — И ты всегда, слушая такую музыку, становишься печальным!
— Полли получала от «этого отстоя» удовольствие, — мягко отметил Эд, но Кэсси только вскинула голову.
— Вероятно, она сказала так просто из вежливости. Можно, я поставлю какую-нибудь настоящую музыку?
— Нет. — Эд вылил воду из кастрюли со спагетти. — Бах или ничего.
Кэсси закатила глаза и плюхнулась на стул рядом с Полли. Вошли Том и Лорен. Лорен была похожа на старшую сестру, но оказалась более худощавой и сдержанной.
— Не могу сделать домашнюю работу по французскому языку, — пожаловалась она, тяжело опускаясь на стул, после того как ее представили Полли. — Ненавижу моего здешнего учителя. Его все ненавидят.
— Если ты будешь вежлива с Полли, может быть, она потом тебе поможет, — сказал Эд. — Она говорит по-французски.