Глава 6
Оказавшись дома, Джордж, даже не пытаясь подняться по лестнице, прошел в гостиную и упал на диван.
— Я только передохну здесь пару минут, — прошептал он и почти сразу заснул.
Софи с беспокойством смотрела на его гипсово-белое лицо и глубокие линии, обозначившиеся в уголках рта, выдававшие до сих пор сковывающее его напряжение, и подумала, не следует ли позвонить Сэму и посоветоваться.
— А ты что думаешь? — спросила она Гуннара.
Тот с надеждой посмотрел сначала на входную дверь, потом на заднюю, ведущую в сад, затем подобрал с пола свой поводок и принес Софи.
— Хорошо, но не надолго, — с улыбкой ответила она псу, прикрепляя поводок к его ошейнику.
Софи быстро переоделась, написала записку для Джорджа, чтобы он знал, куда они ушли, хотя она и сомневалась, что он за это время проснется, и отправилась с Гуннаром в Центральный парк. Их не было около часа, но, судя по всему, Джордж за это время даже ни разу не пошевелился.
Софи забрала из спальни на втором этаже свой ноутбук и принесла его в гостиную. Так она могла одновременно работать и приглядывать за Джорджем. По крайней мере, так было задумано. На самом деле большую часть времени она провела, рассматривая его лицо. Сейчас, когда он спал, Джордж выглядел совсем молодым, вечно сосредоточенное и усталое выражение покинуло его черты, а черные волосы упали на лоб. Сейчас он выглядел как в день их первого знакомства. Это было не слишком хорошо, потому что один лишь взгляд в его сторону пробуждал в груди Софи все те чувства, которые она так долго старалась забыть.
Тогда на свадьбе она была «девушкой Ари», и между ними была пропасть, сейчас она его «жена напрокат», но ничего так и не изменилось. То есть номинально она все еще может называть себя его женой, но, к сожалению, это ничего не значит. Их брак так и не стал настоящим, и не имело никакого смысла сейчас сидеть и разглядывать Джорджа, причиняя этим себе новые страдания.
Софи поднялась с кресла и, подозвав Гуннара, направилась к двери в сад. Зайдя на кухню, она прихватила корзину с обожаемыми псом теннисными мячиками. Она не знала, сколько времени провела в саду, играя с Гуннаром и пытаясь привести в порядок свои мысли, но когда они вернулись в дом, солнце уже село.
Джордж спал, так что Софи, оставив Гуннара присматривать за хозяином, забрала ноутбук и устроилась с ним на кухне. Отсюда она услышит, если Джордж позовет ее, и при этом не сможет видеть его. Не будет вспоминать.
Не позволит себе мечтать.
Джордж проспал весь день. И если бы не Софи, то, открыв глаза в восемь тридцать, он перевернулся бы на другой бок, чтобы спать дальше, но она настояла на ужине.
Софи предполагала, что он начнет спорить, но Джордж покорно сел, принял обезболивающие и взял из ее рук тарелку с супом и хрустящую сдобную булочку.
— Я могу поесть и на кухне, — предложил он.
— Не надо, на сегодня ты уже достаточно перенапрягся.
Для Софи было достаточно и того, что он может сидеть без приступов боли.
После сна Джорджу явно стало лучше, у него был хороший аппетит, а цвет лица перестал напоминать гипсовую статую.
Софи поймала себя на том, что опять не может отвести от него взгляд, и попыталась взять себя в руки.
— Пойду пока, помою посуду, — подхватилась она с кресла и скрылась на кухне, где тут же зазвенела посудой, стараясь отвлечь себя от неуместных желаний.
Ей даже показалось, что она справилась с этой задачей. Но когда она, обернувшись на звук за спиной, увидела стоящего рядом с ней Джорджа, то поняла, что это не так.
— Чувствую себя Оливером Твистом, — улыбнулся он, протягивая ей опустевшую тарелку. — Можно мне добавки?
— Конечно, — кивнула она, размышляя над тем, что этот высокий, мускулистый, красивый мужчина меньше всего похож на заморенного попрошайку. — Тебе не обязательно было вставать. И где твои костыли?
— С ними я не смог бы принести тарелку. И не забывай, что мое колено не сломано. Я вполне способен передвигаться по дому и без них.
— Но обратно наполненную супом тарелку ты все равно отнести не сможешь. Так что возвращайся на диван.
Но Джордж продолжал стоять рядом с ней, словно и не слышал ее слов. Дымчато-зеленые глаза скользили по ее лицу.
— Он очень вкусный, — тихо сказал он. — Твой суп. Спасибо тебе, Софи.
Софи изумленно кивнула, а Джордж в это время, вместо того чтобы вернуться в гостиную, устроился за столом.
— Я поем здесь. Составлю тебе компанию.
Именно этого ей и не хватало!
— Хорошо, — ответила она и постаралась сфокусироваться на посуде.
— Спасибо, что поехала сегодня со мной.
Софи с изумлением посмотрела на него, — этого она не ожидала.
— Пожалуйста. Мне было интересно посмотреть на твою работу. Я не ожидала, что ты обучаешь первокурсников.
— Мне это нравится. Если удается разбудить хотя бы нескольких из них, научить смотреть на мир новыми глазами, это счастье.
— Я понимаю. Ты этим занимался в университете в Упсале?
— Нет, — резко помрачнев, ответил Джордж и, чуть помолчав, продолжил: — Там я не преподавал.
— Наверное, там ты занимался исследованиями?
— Я почти не был в Упсале.
Теперь Софи нахмурилась.
— Но я думала, что ты преподавал там. С другой стороны, откуда мне знать, чем ты занимаешься, — тихо пробормотала она, опустив голову.
— Я работал на правительство. Точнее на несколько правительств. Это был совершенно секретный международный проект. И никакого преподавания. И никакой Упсалы.
Совершенно секретный? Софи стояла и пыталась примерить этот новый фрагмент к головоломке, которой для нее всегда был Джордж.
— Я и представить себе не могла…
— Ты и не должна была ничего знать.
Она понимала это.
— Ты бы не взял нас собой, — тихо кивнула Софи, не глядя ему в лицо.
Вот почему он не говорил с ней о планах на будущее. Не было никаких планов.
— Я бы не поехал.
Последняя фраза заставила ее резко поднять голову и посмотреть ему в глаза.
— Что?
— Если бы на тот момент мы были вместе, я бы не согласился участвовать в этом проекте.
— Теперь я совсем ничего не понимаю, — сокрушенно покачала головой Софи.
— Эту работу мне предложили до… До того, как умер Ари. До того как…
Ей не нужно было этого объяснять: до того, как девушка Ари забеременела и ему не пришлось спасать ее.
— Это была еще одна причина не жениться на мне.