— Ты в порядке? — спросила Атланта.
— Да, — солгал он.
— Я вижу, что нет, и прекрасно тебя понимаю.
— Правда? — Он сглотнул, осознавая, что только что признался ей в собственной слабости.
— Ступай к Луке. Тебе пора это сделать, Анжело.
— Но мы еще не закончили ужин…
— Я попрошу, чтобы твою пасту упаковали. Ты сможешь доесть ее позже у меня на вилле.
— Хорошо. Но за ужин плачу я, — произнес Анжело решительным тоном.
Когда он подошел к стойке, ему сказали, что он ничего не должен. «Черт бы побрал Лизу Фиренци», — подумал он.
— Ваш счет оплатил синьор Казали. Он заходил несколько минут назад, — сообщила ему хостесс.
Он быстро покинул «Сореллу» и вошел в соседний ресторан. В «Розе» было полно посетителей. Они разговаривали и смеялись. В зале играла приятная музыка в стиле ретро. Обстановка здесь была менее формальной, чем в ресторане тети Лизы. Более… домашней. От этой мысли его ярость только усилилась.
Он в считаные секунды пересек зал и, распахнув дверь кухни, ворвался туда, подобно грабителю. Повар в белом халате резко обернулся и начал что-то возмущенно говорить по-итальянски. Очевидно, мужчина был не рад вторжению на свою территорию.
— Я ищу Луку Казали, — заявил Анжело.
Мужчина сразу успокоился.
— Вы… вы Анжело?
— Да.
Итальянец приветливо заулыбался:
— Я Лоренцо Неста, шеф-повар «Розы» и будущий муж вашей кузины Скарлетт.
— Скажите, пожалуйста, где я могу найти Луку?
— Он в кабинете со Скарлетт. — Лоренцо указал на дверь в стене. — Может, на этот раз вам следует постучаться?
Анжело не собирался слушать Лоренцо. Лука вернулся в его жизнь без приглашения. Черта с два он будет с ним деликатничать! Он повернул ручку и с такой силой толкнул дверь, что она хлопнула о стену и, вернувшись, ударила его по больному плечу. Это разозлило его больше.
— Анжело! — Лука уставился на сына широко распахнутыми глазами. Молодая женщина, сидевшая за столом, выглядела испуганной.
— Я пришел, чтобы вернуть твои деньги, — отрывисто бросил Анжело.
Лука нахмурился, словно не понимая, в чем дело:
— Scusi?
— Не было необходимости оплачивать наш с Атлантой ужин.
— Si. Не было, но мне захотелось это сделать.
— А я не хочу, чтобы ты это делал. Мне ничего от тебя не нужно, черт побери! — Он достал из бумажника несколько купюр и вложил отцу в руку. Сумма значительно превышала стоимость ужина, но ему было все равно.
— Вы хоть понимаете, как это оскорбительно? — Скарлетт встала из-за стола. Ее темные волосы и карие глаза говорили о ее итальянских корнях. Но говорила она по-английски с австралийским акцентом.
— А он понимает? — спросил ее Анжело.
— Да как вы смеете…
— Все хорошо, Скарлетт. — Пожилой мужчина поднял ладонь. — Анжело имеет полное право на меня злиться.
Девушка презрительно фыркнула:
— Он также имеет право быть грубым и неблагодарным?
— Нет, — ответил Анжело, опередив своего отца. Он посмотрел на ситуацию глазами своей кузины, и его гнев вмиг улетучился. Он действительно вел себя грубо. — Прошу меня простить за мое бесцеремонное вторжение. Мне следовало постучать. — Он обратился к Скарлетт: — Вы не могли бы оставить нас с Лукой наедине?
— Но дядя… — Она растерянно посмотрела на пожилого мужчину.
Тот взял ее руку и поцеловал по-отечески.
— Ступай, дорогая.
Немного поколебавшись, она кивнула и удалилась.
— Я видел вас с Атлантой в окно, — начал Лука, когда они остались наедине. — У меня не было намерения тебя оскорбить. Я просто хотел сделать тебе приятное.
«Двигайся дальше».
Анжело проглотил свою гордость и произнес:
— Спасибо.
Лицо Луки просветлело.
— Не за что. Ты получил удовольствие от еды?
— Да.
— Наверное, еще большее от компании. Атланта очень красивая женщина.
— Это не главное среди ее достоинств.
— Я испытывал такие же чувства к моей Виолетте, — произнес Лука, краснея.
— А к моей матери? Что ты к ней чувствовал?
Выражение лица Луки стало задумчивым.
— Твоя мать была красивой. У нее был заразительный смех, и она любила шумные вечеринки.
— Ты любил ее?
— Все произошло так быстро.
— Ты любил ее? — процедил сквозь зубы Анжело.
— Поначалу думал, что да. Она была невероятной женщиной. Но жизнь здесь оказалась не такой, как она ожидала. К тому времени, когда она решила вернуться в Америку, мы оба уже знали, что не подходим друг другу.
— Она оставила нас с Алексом здесь, с тобой.
— Синди жила в большом городе, у нее была работа, отнимающая много времени и сил. Мы оба решили, что вам будет лучше здесь.
Их бросили дважды.
— Но ты вскоре передумал, — произнес Анжело тоном, полным горечи.
— Из всех совершенных мною ошибок я больше всего сожалею о том, что отправил тебя и твоего брата к Синди.
— Почему ты это сделал?
— В то время я владел маленькой придорожной забегаловкой, — начал Лука. — Незадолго перед вашим отъездом у меня начались финансовые проблемы. Мне не на что было покупать вам еду.
Все это Анжело уже слышал, но до сих пор не мог понять причину отцовского поступка.
— И ты отправил нас в Бостон. Хотя вы с Синди оба понимали, что нам будет лучше здесь.
Лука медленно кивнул:
— Я хотел, чтобы вы были обеспечены всем необходимым.
— Синди была алкоголичкой. Ей было наплевать на нас с Алексом. У нее на уме были только вечеринки.
— Я… я…
Анжело не стал дожидаться, когда его отец закончит.
— Много раз она не ночевала дома. Часто так набиралась, что не могла доползти до кровати и засыпала на полу в прихожей. Это жизнь, которую ты для нас хотел?
Лука покачал головой. Он выглядел раздавленным, но Анжело не мог остановиться.
— Однажды мы с Алексом рылись в мусорном контейнере в поисках объедков. Это было после того, как мы убежали из первой приемной семьи.
— Алессандро упоминал, что ваш приемный отец был строгим, — спокойно произнес Лука.
— Строгим? — горько усмехнулся Анжело. — Да он избивал нас до полусмерти за малейшую провинность. Конечно, только в том случае, если ему удавалось нас догнать. К счастью, мы с Алексом быстро бегали.