Зак подозревал, что у Джей хорошая фигура. Разве его руки не исследовали тогда эти изгибы? И все-таки он и подумать не мог, что эта девушка может выглядеть так сексуально.
Волосы Джей были заплетены в обычную опрятную косу, но Зак едва сдержал стон. В его фантазиях он часто запускал руку в эти густые волосы цвета корицы и распускал их. Джей подкрасилась, хоть и не сильно. Всего лишь немного румян, чтобы обозначить скулы и неяркие тени, подчеркивающие зелень глаз.
Заку понравились эти небольшие перемены, произошедшие в ней. Очень понравились.
Он наблюдал, как она наливает в бокалы двум девушкам «Пино гри» две тысячи пятого года.
— Это вино средней крепости, одно из моих любимых, — говорила Джей. — В нем можно различить дыню и цветочные нотки.
Девушки закивали, затем понюхали вино и отпили из бокалов. Зак мог поклясться, что они понятия не имеют, о чем там толкует Джей. Эти двое были похожи на коллег-подружек, которые пришли в дегустационный зал забавы ради, а не с целью попробовать вина.
— Божественно! — произнесла одна из них, тогда как вторая, улыбаясь, рассматривала винную карту.
— Какой сбор хотите попробовать следующим? — поинтересовалась Джей, убирая бутылку «Пино гри» обратно в холодильник. Ее движения были плавными, изящными и очень ловкими. Это напомнило Заку о том, как она обнимала его в тот день у него в кабинете.
— Вы делаете винные кулеры? — спросила брюнетка.
— Винные кулеры? — Джей едва сдержала негодование.
— Я люблю клубничный и с лаймом, — добавила блондинка.
Зак выступил вперед, решив, что пора вмешаться. То, о чем спрашивали эти девушки, было чистым кощунством, но они ведь и не строили из себя сомелье.
— У нас нет винных кулеров, зато есть отличное бочковое «Шардоне», — сказал он. — Одно из моих любимых.
Обе девушки и Джей посмотрели в его сторону. Девушки, в отличие от Джей, улыбались. По лицу Джей невозможно было понять, о чем она думает. Она представила Зака гостям.
— Это Зак Холланд. Он хозяин винодельни «Медальон».
— Я Минди, — прощебетала блондинка. — Мы просто влюбились в ваши вина.
— Да, вы творите с виноградом что-то потрясающее, — с энтузиазмом добавила ее подруга, заигрывающе улыбаясь и тиская в руках свой бокал. Весьма неоднозначные сигналы, между прочим.
— Благодарю, — ответил Зак.
Одна из девушек протянула ему руку:
— Я — Стиви.
— Стиви? Необычное имя.
— Папа хотел мальчика, а получилась я.
Зак заметил, как Джей закатила глаза.
— Что ж, рад познакомиться с вами обеими. Что касается винодельни, я получил ее совсем недавно, поэтому не моя заслуга в том, каков конечный результат. — Он взглянул на Джей. — Пока не моя.
— Мы пробудем здесь все выходные, — вставила Минди. — Остановились как раз недалеко от Траверс-Сити. Не посоветуете ли нам хорошее место, где мы могли бы пообедать.
— И потанцевать. — Стиви провокационно улыбнулась. — Мне не помешает сжечь немного лишних калорий… как-нибудь.
Нужно было быть глухим, чтобы неправильно понять намек, который только что сделала эта молодая девушка. А Зак отнюдь не был глухим. По правде говоря, он был бы не против провести вечер, плавно перетекающий в ночь, в компании какой-нибудь красотки, а не канала новостей, но Стиви была, на его вкус, слишком молода и слишком предсказуема. Зак любил таинственность. И вызов.
Он взглянул на Джей.
— Ну? — не унималась Стиви.
— Можешь помочь чем-нибудь этим юным леди? — обратился Зак к Джей. — Боюсь, я не так хорошо знаю эти края, чтобы что-то советовать.
Джей перечислила названия нескольких ресторанов и ночных клубов в Траверс-Сити. Что-то подсказывало Заку, что она знает об этих заведениях лишь понаслышке. Он подождал, пока девушки попробовали «Шардоне». А когда они закончили дегустацию, обе оставили для Зака свои визитки.
— Я ложусь спать поздно, так что заходите на рюмочку, — сказала Стиви. Она улыбнулась, давая Заку понять, что именно ей от него хотелось бы получить.
Он прикрыл рот рукой и кашлянул, чтобы скрыть свое изумление, но визитку в карман убрал. А когда повернулся, Джей смотрела на него с отвращением.
— Проблемы?
— Никаких, — отозвалась она. — Не думаешь, что она слишком молода?
— Достаточно взрослая, чтобы пить. Или, хочешь сказать, ты не проверила ее паспорт, прежде чем продавать вино?
— Проверила. Она совершеннолетняя.
— Хорошо.
— Едва ли.
— Кстати, на заметку, Стиви не в моем вкусе. Кроме того, я поклялся не встречаться с девушками, которые родились, когда я учился в школе.
— Но ты взял ее номер.
— Не хотел быть грубым.
— Что ж, ты, кажется, хотел поговорить со мной? Так говори.
— Перестань вести себя со мной как с собакой, Джей.
— Ты не собака, ты — мой начальник.
Что-то в ее тоне не понравилось Заку. Она словно обвиняла его в этом.
— Да. И как твой босс, я хочу поговорить с тобой. Сейчас же.
— Хорошо.
Джей, расправив плечи, вышла из-за стойки и направилась наверх, к офисам. Зак, не торопясь, последовал за ней, надеясь, что ее раздражение скоро пройдет. Он рассчитывал поговорить с Джей, когда она будет в хорошем расположении духа.
Когда Зак прошел вслед за ней в свой кабинет, она облокотилась о край его стола.
— Садись. — Он указал на один из стульев.
— Я лучше постою.
Зак закрыл за собой дверь и, обойдя стол, встал напротив Джей.
— Как я уже упоминал ранее, — осторожно начал он, — я планирую расширить площадь винодельни.
— Имеешь в виду виноградники?
Ему показалось, что он увидел блеск в ее зеленых глазах.
— Не совсем. — Зак не торопился раскрывать карты. — Есть какие-нибудь предположения на этот счет?
— Мы с папой планировали производить винтажные вина. Широт, где могут расти подходящие сорта винограда, в мире всего четыре. Мы на сорок пятой параллели, так что все сходится.
Зак потер подбородок.
— Об этом я не думал.
— Пара других виноделен уже занимаются этим. И довольно успешно. Одно из их вин подавалось несколько лет назад в Белом доме. Хорошая реклама, кстати.
— Возможно. Но это производство требует тщательного планирования. Если что-то пойдет не так…
— Тогда дело может кончиться банкротством.
— С другой стороны, я люблю вызывать судьбу на дуэль.