Книга Туфельки из звездной пыли, страница 2. Автор книги Шэрон Кендрик

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Туфельки из звездной пыли»

Cтраница 2

Пока Касси заворачивала свечи трясущимися руками, которые совершенно не слушались ее, Джанкарло засыпал продавщицу вопросами. Принимая во внимание щедрые комиссионные с покупки, было бы грубо не отвечать столь выгодному покупателю. Девушка рассказала, что не живет в Лондоне постоянно, что приехала сюда только на праздничный сезон. Нет, она не носит контактные линзы, и ее глаза действительно такого цвета. По правде говоря, присутствие этого мужчины настолько смущало ее, что мысли путались в голове.


Джанкарло наблюдал за тем, как продавщица украшает кончик бордовой ленты красивой завитушкой. Она была слишком хороша, чтобы так просто уйти от нее, — светловолосая обладательница фиалковых глаз и идеальной фигуры, напоминающей по форме песочные часы.

Он провел почти целый месяц в Нью-Йорке, занимаясь трудной сделкой, успешное завершение которой стоило ему невероятных усилий. Это был один из тех контрактов, что заставляли Джанкарло засиживаться за рабочим столом далеко за полночь. Его имя значилось во всех финансовых документах; на кону стояли миллионы долларов. В результате основательно пополнился его и без того немалый банковский счет. В целом это была очень удачная поездка — так же как и предыдущая, и еще одна, состоявшаяся ранее. Но успех может вызвать духовное опустошение, порой он уводит в сторону от простых радостей жизни. И Джанкарло тошнило от безжалостного рождественского марафона с его показушной магазинной лихорадкой и безудержным ликованием.

Ему необходимо было расслабиться в компании прекрасной женщины. Не какой-нибудь деловой дамы, которая любит трудиться и играть в жесткие мужские игры и непременно прочитает тебе лекцию о равенстве полов, если ты всего лишь придержишь дверь для нее. А когда ты совершишь ошибку, пригласив ее провести вместе выходные, она внезапно начнет разговоры о кольце с бриллиантом и скорой свадьбе.

Нет. Ему требовалось существо нежное и простое, приятное глазу и с легким характером. Кто-то способный потешить его самолюбие. Кто-то вроде этой дерзкой девчонки, похожей на свежий бутон с соблазнительными округлостями. Джанкарло не мог себе представить, чтобы она захотела обсудить с ним курс акций или начала выпрашивать совместный отдых на Гавайях.

— Когда ты заканчиваешь работу? — поинтересовался он, протягивая ей кредитку.

Касси помедлила с ответом.

— В шесть тридцать, — наконец сказала она, ощущая себя некомфортно, однако не позволила себе оставить без ответа вопрос клиента.

— И ты собираешься поужинать где-нибудь после работы?

Касси вспомнила о кастрюле, полной макарон, стоящей на забрызганной жиром плите в квартирке, которая стала ее временным пристанищем. Жилье довольно скромное, но она была благодарна своему старому школьному другу Гевину за то, что он позволил ей остаться там. Даже если это означало проживание в комнате, которая по размерам была чуть больше буфета.

— Ну, что-то вроде того, — пролепетала она уклончиво.

— Вроде того?

— Я обещала соседям по квартире, что буду ужинать вместе с ними.

— А что, если я приглашу тебя поужинать со мной?

— Я не могу, — выдохнула Касси.

— Почему нет?

Она посмотрела в его прищуренные черные глаза, и ее желудок сжался от волнения.

— Потому что я… Я вас даже не знаю…

— Тогда почему бы мне не представиться, и тем самым мы решим эту проблему?

Он довольно властно схватил ее за руку. Касси не раз пожимали руку, например, постояльцы их маленькой семейной гостиницы. А еще ее поздравляли с победой в соревнованиях по фигурному катанию, которое весьма ей удавалось.

Но такое ощущение она испытала впервые…

В его большой ладони ее собственная ручка выглядела очень маленькой, а теплое прикосновение его кожи было почти интимным, Или так казалось из-за того, что он небрежно погладил большим пальцем ее ладонь?.. Мимолетное движение… Касси засомневалась, а было ли оно на самом деле? Однако мурашки, побежавшие по ее коже, говорили о том, что она ничего не выдумала.

— Меня зовут Джанкарло Андреа Велутини, — представился мужчина. — Я родился в Тоскане, но теперь проживаю в разных странах. Что тебе еще нужно знать? Что у меня есть дом в Лондоне и сегодня вечером я абсолютно свободен? Я планировал разобраться с грудой документов, однако ты… — он наклонился и прочитал ее имя на бедже, — Кассандра Саммерс… заинтриговала меня настолько, что я готов пересмотреть свои планы.

Касси не могла отрицать, что она тоже заинтригована — и не только из-за того, что ее имя в его устах прозвучало, словно строка из сонета. Ее не так уж часто приглашали на ужин, и тем более никто, даже отдаленно похожий на Джанкарло, никогда не звал ее куда-либо. Честно говоря, последнее свидание у нее было с парнем из технического отдела, который предложил Касси съесть по бургеру в отвратительной закусочной, а затем заявил, что забыл дома бумажник.

И все же внутренний голос советовал ей не принимать соблазнительное предложение. Тот самый голос, который активизировался, когда она впервые увидела Джанкарло. Он твердил ей, что этот мужчина слишком опасен, к тому же не ее поля ягода. Он слишком хорош. Слишком ухожен. Слишком богат. Слишком самоуверен. Неужели он полагает, что она все бросит и пойдет с ним только потому, что он решил поменять свои планы?

— Очень мило с вашей стороны, но боюсь, я не смогу обидеть своих соседей, — произнесла Касси извиняющимся тоном.

Джанкарло нахмурился. Эта маленькая продавщица отказывает ему? Невероятно!

— У тебя есть парень? — спросил он с любопытством. — Тебя кто-то ждет дома?

— Нет, — призналась она. — Нет у меня никого. Но мои соседи ждут, что я принесу к ужину кое-что из отдела деликатесов.

Джанкарло стало интересно: не играет ли она с ним? Возможно, малышка пытается завлечь его, изображая недотрогу. Или нашлась наконец женщина, которую не заполучить так просто — женщина, которая достаточно себя уважает, чтобы отказать ему. На губах мужчины заиграла задумчивая улыбка.

Вынув шикарную визитку из бумажника, он вложил ее в руку девушки:

— Что ж, позвони мне, если передумаешь.

Касси встретилась с ним взглядом, снова чувствуя, как мурашки пробежали по коже в том месте, где Джанкарло прикоснулся к ней. Интересно, почувствовал ли он это? Она сглотнула и собрала в кулак остатки воли:

— Или, может быть, вы просто зайдете в другой день?

Его брови удивленно приподнялись.

— И пригласить тебя снова?

— Ну да.

Она всерьез решила, что он готов ради нее ежедневно рыскать по универмагу, как юный поклонник, страдающий от неразделенной любви?

— Я так не думаю, — сказал он мягко. — Ciao, bella.

К ужасу Касси, Джанкарло развернулся и пошел прочь. Несколько мгновений она в оцепенении смотрела, как удаляется высокая фигура в кашемировом пальто. Потом он исчез. Уж не показалось ли ей все это? Однако, посмотрев вниз, Касси увидела аккуратно запакованную коробку, лежащую возле кассы, и поняла, что Джанкарло забыл свечи, а догонять его уже поздно.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация