Книга Анубис, страница 86. Автор книги Вольфганг Хольбайн

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Анубис»

Cтраница 86

— Все зависит от того, что вы понимаете под словом «разумно», — ответил Могенс.

— Я не смогу умиротворить доктора Стеффена, если сам не буду знать, что здесь происходит.

Могенс вздохнул:

— Вы прекрасно понимаете, что я ничего не могу для вас сделать. Касаемо этого пункта распоряжения доктора Грейвса однозначны. Я рискую лишиться места.

— Я ни в коем случае не намерен чинить вам сложности, профессор, — спешно заверил его Уилсон. «Может, он и никудышный актер, — подумалось Могенсу, — но, по крайней мере, врать старается убедительно». — Только разве не пошло бы всем на пользу, если бы я имел хотя бы представление о ваших делах?

— Вы хоть немного разбираетесь в культуре мегалитов, шериф? — спросил Могенс.

Уилсон заморгал.

— А клаустрофобией случайно не страдаете? — продолжал Могенс.

Уилсон снова заморгал.

— Боязнь замкнутого пространства, — пояснил Могенс.

— Нет. Во всяком случае, не думаю.

Могенс поразмыслил пару секунд, потом демонстративно развернулся, отступил на шаг и показал рукой на палатку в центре площади.

— Будем надеяться, что вы не ошибаетесь. Иначе вам предстоят несколько не слишком приятных минут.

У Уилсона глаза полезли на лоб:

— Вы?..

— Надеюсь, у вас вакантно место помощника шерифа для человека, презирающего оружие и таскающего за собой экономку, — сказал Могенс. — Если нас застанет доктор Грейвс, боюсь, мне придется искать новую службу.

Анубис

Всю дорогу до подземелья Могенс задавался вопросом, зачем он это делает. Вскипит ли Грейвс от ярости или нет, ему было безразлично. Да пусть его хоть удар хватит! Он не обязан быть Грейвсу лоялен, после всего, что тот ему сделал и, несомненно, еще намеревался сделать, но почему-то сам себе он казался предателем.

Могенс утешал себя тем, что оказывает Грейвсу услугу. Было трудно судить, на самом ли деле имели место «подземные толчки» или это было лишь поводом для геолога получить доступ к месту раскопок, но он соглашался с мнением шерифа в отношении Стеффена. Геолог не отступится, пока не увидит, что они делают там, внизу. А увидит он, несомненно, больше, чем Уилсон.

Как оказалось, Уилсон, и впрямь не страдал клаустрофобией, однако спускался он еще более неуклюже, чем когда-то сам Могенс. Ему потребовалось вдвое больше времени, чтобы одолеть лестницу, его нога дважды срывалась со ступеньки, так что впоследствии Могенсу показалось почти чудом, что они таки ступили на пол шахты, не свернув себе шеи. Картина, которая определенно понравилась бы Грейвсу.

— Не очень-то я умею лазать по лестницам, — признался Уилсон, когда, наконец, очутился радом с Могенсом, нервно усмехаясь, с подрагивающими руками и покрытым крупными каплями пота лбом. — Честно признаться, я чувствую себя куда увереннее на твердой почве. Так было всегда, еще со времен моего детства.

— Тогда вознесите хвалу Господу в вашей вечерней молитве, поблагодарите его, что не родились на тридцать лет раньше, — сказал Могенс.

Уилсон вопросительно поднял бровь, а Могенс пояснил:

— Тогда бы вам пришлось нести вашу службу на лошади.

Уилсон натянуто посмеялся, и Могенс понял, что шутка не пришлась ему по вкусу. Он побыстрее качнул головой назад:

— Идемте. Теперь мы на твердой почве.

Уилсон буркнул нечто похожее на «очень смешно» и провел тыльной стороной ладони по лбу, стирая пот, однако послушался и, согнувшись, вошел под низкий свод туннеля.

— О, электрический свет, — уважительно заметил Уилсон. — Доктор Грейвс и в самом деле ни на чем не экономит.

Могенс только кивнул и ускорил шаг. Он постарался сконцентрироваться на звуках впереди — вопрос, как он будет реагировать, если, войдя в пещеру, столкнется нос к носу с Грейвсом, он себе предосторожности ради не задавал. Но все, что он слышал, было только стуком генератора. Тот прежний, дерганый призвук в нем присутствовал и даже, казалось, набрал силу.

— Мы даже в городе не везде имеем электричество, — бормотал позади Уилсон. — Даже в моей конторе все еще газовые фонари. Но, честно говоря, я и не больно расстраиваюсь. Порой все эти новомодные штучки меня просто пугают. Нет, они ничуть не упрощают жизнь, скажу я вам. Может, удобства и больше, когда стоит лишь повернуть ручку, и вот он, свет. Только вот я спрашиваю, хорошо ли это? Что я имею в виду: а ну как все эти новомодные выдумки разом выйдут из строя? Керосиновую лампу может починить любой ребенок. Помню, прежде я и сам мастерил такие вот из консервной банки и куска веревки. А вот генератор?..

Могенс промолчал. Уилсон трепался не потому, что был слишком словоохотлив или вообще сознавал, о чем он болтает — просто ему надо было преодолеть нервозность. По всему было видно, незнакомая обстановка внушала ему больше неуютства, чем он хотел показать.

— Доктор Грейвс, похоже, состоятельный человек, — продолжал лопотать Уилсон в том же духе. — Все это здесь должно стоить целое состояние. Вы давно знаете доктора Грейвса?

— Мы вместе учились, — отвечал Могенс. — Но с тех пор несколько потеряли друг друга из виду.

Вопрос Уилсона застал его врасплох. Шериф был кругом прав. Грейвс рассказывал ему, что купил весь этот участок, и даже если он стоил не особо дорого, бесплатно его никто не отдавал. К тому же генератор, автомобили, научное оснащение и превосходящее всякие границы жалованье для сотрудников, которое Грейвс, несомненно, выплачивал не только ему, но и коллегам, чтобы завлечь сюда… — все это действительно стоило состояние, и немалое. Могенс задался вопросом, откуда оно могло быть. У Грейвса не было богатых родителей, да и в годы их ученичества у Грейвса не имелось сколь-нибудь приличных средств. Совсем наоборот, по большей части именно Могенс ссужал ему ту или иную небольшую сумму, хоть и сам не купался в роскоши.

Они дошли до конца туннеля и вошли в большую пещеру, которая была ярко освещена, не в пример утру — Том зажег все электрические лампочки. Чуть в стороне от того места, где утром они поставили ящик, теперь стояли целых три, сдвинутые в сторону так, чтобы не загораживали проход из туннеля. Уилсон едва бросил на них взгляд — он озирался во все глаза. Могенс с неудовольствием отметил, что решетчатая дверь к проходу с иероглифами открыта, и за ней тоже горит свет. С поспешностью, на которую он только отважился, чтобы не возбудить настороженность Уилсона, Могенс повернулся и указал на туннель в противоположном направлении, как бы невзначай прикрыв собою вид на подозрительный проход.

— То, что вас интересует, там.

— Откуда вы знаете, что меня интересует, профессор? — настороженно спросил Уилсон.

— Вы же хотели знать, что мы тут нашли, — равнодушно пожал плечами Могенс. — Можете посмотреть собственными глазами. Правда, я очень сомневаюсь, что вас это действительно заинтересует…

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация