— Отправляйтесь на вокзал Аточа и постарайтесь найти
там эксперта Дронго, — попросил Даббс. — Это очень важно, Стэннард.
Дронго должен был находиться в экспрессе ABE, следующем из Кордовы в Мадрид. И
рядом с ним мог находиться убийца, которого мы ищем уже несколько месяцев…
— Извините меня, мистер Даббс, но это невозможно…
— Бросьте все дела и отправляйтесь туда, — перебил
его Даббс. — Это исключительно важно. Нужно найти Дронго…
— Извините, — на этот раз перебил его
Стэннард, — но дело в том, что среди взорванных составов не было экспресса
ABE. В основном бомбы взорвались сегодня утром в пригородных поездах. Остальные
поезда были остановлены, не доехав до вокзала… Алло, вы меня слышите?
— Как это — остановлены? — не поверил услышанному
Даббс. — Что с людьми? Что с пассажирами?
— Пока ничего не знаем. Сообщили, что есть
многочисленные жертвы на вокзале. Экспресс почему-то опаздывал на несколько
минут. А взрывы в пригородных поездах были спланированы таким образом, чтобы
одновременно взорваться на вокзале. Если бы это случилось, рухнула бы стеклянная
крыша и тогда жертв было бы гораздо больше…
— Послушайте меня, Стэннард, — попросил
Даббс, — бросьте все дела и отправляйтесь на вокзал. Возьмите с собой
офицера полиции из местных, можете даже взять его с улицы или из нашей охраны,
но поезжайте быстрее на Аточу и постарайтесь найти там Дронго. Это
исключительно важно, он должен был находиться в составе экспресса вместе с
убийцей.
— Вы меня не понимаете, — снова попытался
возразить Стэннард, — там произошел взрыв, много убитых и раненых. Полиция
оцепила место происшествия…
— Это вы меня не понимаете, — рассердился
Даббс. — Мы имеем дело с одним из самых страшных убийц, которого ищем уже
долгое время. И если окажется, что ему удалось уйти, то у нас будет еще много
проблем. Перестаньте со мной спорить, Стэннард, и отправляйтесь на вокзал. Я
тоже еду туда.
— Запишите мой телефон, — предложил Стэннард. Он
продиктовал номер мобильного телефона, и Даббс, повторяя цифры, записал его в
свой аппарат. Убрав телефон, он огляделся по сторонам. Повсюду царила паника,
такси, уже не останавливаясь на стоянке, проезжали мимо. Автобусы отходили
переполненными.
— Черт возьми, — пробормотал Даббс. Затем
решительно вышел на дорогу, переложил сумку в левую руку и, подняв правую,
встал на проезжей части. Первая машина чуть его не сбила, объезжая стороной. В
переполненном «Фольксвагене» сидело пять человек. Водитель красноречиво показал
на голову, очевидно, считая, что стоящий на дороге сошел с ума. Второй
автомобиль, темно-синий «Пежо», затормозил так близко, что Даббс едва успел от
него отскочить. За рулем сидела женщина лет тридцати.
— Вы с ума сошли? — крикнула она
по-испански. — Уйдите с дороги.
— Простите, — отвечал он на английском. — Мне
срочно нужно в город. Очень срочно. Я только что прилетел. Мне нужно попасть в
город, а такси невозможно найти, и автобусы отходят переполненными.
— Если вы пройдете дальше, то там есть еще одна
остановка автобусов, — пояснила женщина. По-английски она говорила без
акцента.
— Не успею, — возразил Даббс. — Может, вы
меня подвезете? Хотя бы до окраины Мадрида. А там я пересяду в другую машину.
Женщина заколебалась. Она не знала, кто этот взволнованный
темнокожий мужчина. Но, с другой стороны, он был хорошо одет, у него в руках
была приличная сумка.
— Ладно, — согласилась она. — Вы только что
прилетели?
— Да, — кивнул Даббс.
— У вас есть паспорт?
— Конечно. — Он достал паспорт и протянул его
женщине.
Она взяла документ, внимательно посмотрела его, затем
открыла дверцу с правой стороны.
— Садитесь. — А когда он устроился рядом с ней на
переднем сиденье, еще раз взглянула на паспорт и спросила: — Вы не возражаете,
если я сначала позвоню?
— Нет, — ответил он. — Звоните.
Все еще не выпуская документа из рук, женщина набрала чей-то
номер и по-испански поприветствовала того, кто ей ответил. Потом попросила:
— Запиши номер паспорта. Американец Вирджил Даббс. Он
только сейчас прилетел, и я решила подвезти его до Мадрида. Нет, спасибо. Я
буду через час.
Женщина убрала аппарат, вернула Даббсу паспорт и наконец
тронулась с места. Он забросил свою сумку на заднее сиденье и поинтересовался:
— Вы всегда предупреждаете мужа о мужчинах, которых
подвозите?
— Это был не муж, — улыбнулась она, — а
офицер безопасности нашего посольства. Вы же знаете, что произошло в Мадриде.
Поэтому я и позвонила в посольство.
— Вы дипломат? — спросил Даббс.
— Да. Я работаю в канадском посольстве. Представляю мою
страну в Испании, если хотите. — Она увидела, что ее пассажир улыбается, и
не поняла, почему ему так весело. А он неожиданно начал хохотать.
— Тогда можете довезти меня прямо до вокзала
Аточа, — попросил Даббс. — В конце концов, вы должны помогать мне,
как добрая соседка. У нас с вами почти одинаковые миссии. Я тоже представляю
мою страну в Испании. Только не Государственный департамент, а совсем другое
ведомство.
Женщина подозрительно взглянула на него:
— Вы из ЦРУ?
— Нет, — он все еще продолжал смеяться.
Сказывалось нервное напряжение последних минут. — А вы считаете, что у нас
за границей работают только сотрудники Госдепа и ЦРУ?
— Не всегда, — согласилась она. — Так кого же
вы представляете?
— Федеральное бюро расследований, — ответил
он. — Я специальный агент Вирджил Даббс, занимаюсь поисками преступников.
— А я Клэр Роббинс, — представилась она. — Вы
могли бы не называть вашего имени. Я его уже прочла в паспорте. Вы едете на
вокзал, чтобы помочь в расследовании случившихся взрывов?
— Нет, — честно признался Даббс. — Я не
думал, что такое может произойти. Меня на вокзале ждет один наш эксперт.
— Конечно, — согласилась она, — я задала
глупый вопрос. Вы же не могли знать, что такое может случиться, когда вылетали
из Америки. Вы знаете, только сейчас по радио сообщили, что там может быть
несколько сот погибших. А возможно, и больше. Все уверяют, что это сепаратисты
из ЭТА, но мне кажется, что такие зверства для них не характерны.
— Террористы не знают жалости к обычным людям, —
нахмурился Даббс. — Но мне тоже кажется, что такая акция выглядит слишком
устрашающей. И в высшей степени бесчеловечной. Она вызовет обратный
эффект. — Он не стал уточнять, что прилетел не из Америки. Ей об этом
знать необязательно.
— Даже представить себе не могу, как это могло
случиться, — призналась Клэр. — Вы не поверите, но я четвертый год в
этой стране и все время удивляюсь характеру испанцев. Они наивные,
бесхитростные, гордые, отважные, добрые. Разве можно их обижать? Мне они все
кажутся просто большими детьми.