против всяких ожиданий твоя записка вовсе не показалась мне
занимательной. Напротив, я возмущен твоим вторжением в ту часть болота Сладкого
Дьявола, на которую я имею неписаное право собственности, благодаря щедрости и
предвидению твоего прапрапрадеда Манфреда. Если бы я не разглядел тебя минувшим
вечером и не признал в тебе чувствительного и серьезного юношу, каковым ты являешься,
я мог бы еще больше оскорбиться.
При данных обстоятельствах позволь мне объяснить, что я
хочу, чтобы ни ты и никто из твоих родственников не показывались на острове.
Больше всего я дорожу своим покоем, Тарквиний, возможно, даже больше, чем ты
дорожишь своей жизнью. Подумай об этом, мой мальчик.
Обитатель Хижины Отшельника".
Я сложил письмо и, нимало не заботясь о том, чтобы накинуть
халат или надеть тапочки, прямиком спустился вниз, в комнату тетушки Куин и,
как ребенок, толкнул дверь, не постучавшись.
Свет в спальне, разумеется, горел, а тетушка Куин,
расположившись в своем шезлонге, вся в бриллиантах, закутанная в атласные
покрывала, лакомилась розовым мороженым из полукилограммового ведерка.
Жасмин, ночевавшая здесь же, крепко спала на кровати.
Из телевизора раздавались приглушенные голоса Бет Дэвис и
Оливии де Хевилленд.
"Тарквиний, что случилось? – сразу спросила
тетушка и приглушила в телевизоре звук. – У тебя такой вид, словно ты
встретился с призраком Банко
[22]
. Иди сюда и поцелуй
меня".
Я охотно исполнил ее просьбу.
"Он был в моей комнате, тетушка Куин, – сказал я,
задыхаясь, и помахал письмом у нее перед лицом. – И оставил мне эту
записку. Я видел его, тетушка. Он стоял у моего камина. Гоблин мне сказал, что
он пришел. А вот и записка, которую он написал. Тетушка Куин, поверь,
затевается какая-то новая подлость. Пусть это звучит неправдоподобно, но это
какое-то тайное общество в духе Байрона".
"Позволь мне взглянуть на письмо", –
попросила тетушка и поставила мороженое на ночной столик. Тем временем Жасмин
подняла голову и начала вылезать из-под одеяла.
Я рассказал обеим, что произошло наверху. Затем Жасмин
ознакомилась с запиской, а тетушка Куин прочитала ее во второй раз. Я был
слишком взволнован и потому мог только расхаживать по комнате от стены к стене.
"Придется нам закрывать на ночь обе двери, –
сказала Жасмин, – если к нам начали заявляться гости, которые входят без
всякого стука".
"Мы что, не запираем дом на ночь?!" – спросил я,
придя в ужас.
"Сам знаешь, что нет, – ответила Жасмин. –
Постояльцы из Нового Орлеана приезжают в любое время суток. У тебя разве
когда-нибудь был ключ от входных дверей, Тарквиний Блэквуд?"
"Этот тип смеялся надо мной, – сказал я, стараясь
держаться как можно спокойнее, что давалось мне с трудом. – Говорю вам, он
хохотал. Я слышал его смех и..." – Я замолчал. Именно этот смех звучал во
время моих приступов дурноты. Именно этот смех сопровождал жалобные мольбы
Ревекки. Ну разве кто-нибудь мне поверит!
"Тарквиний, что теперь? – всполошилась тетушка
Куин. – Не стой так, выпучив глаза. Жасмин, беги к Клему – пусть проверит,
все ли в порядке. Скажи ему, что у нас непрошеный гость. Поторопись".
Жасмин быстро вышла из комнаты.
"Тарквиний, прекрати таращиться, – сказала тетушка
Куин. – Должна же быть какая-то причина, разумное объяснение всему
происходящему. Возможно, ты попал в самую точку. На острове встречается
какое-то тайное общество, устраивают что-то вроде романтических секретных
собраний, и кто-то из них вошел к нам в дом, который, как ты знаешь, открыт
день и ночь, и посмел подняться к тебе наверх..."
"Нет ничего романтического в том, чтобы избавляться от
трупов", – возразил я.
"Дорогой, возможно, он сбросил в воду что-то другое,
просто со стороны выглядело, будто это тела".
Я повернулся и обошел комнату по кругу. У одного из
столбиков роскошной кровати я заметил слабое очертание Гоблина. Он энергично
мне закивал.
Я бросил взгляд на тетушку. Она смотрела мимо меня – туда,
где стоял Гоблин.
"Это были трупы, тетушка Куин, – сказал я. –
Я знаю, потому что Гоблин знает. И Гоблин боится".
Тетушка притихла, а потом подняла на меня взгляд.
"Мой милый мальчик, – сказала она. – Я
расследую это дело самым тщательным образом, не сомневайся. И я сделаю все,
чтобы ты в ближайшее время отсюда уехал".
Глава 15
На следующее утро остров Сладкого Дьявола, который всегда
был самой большой тайной фермы Блэквуд, принимал гостей – десяток борцов с
преступностью, включая не только шерифа округа Руби-Ривер и его заместителей,
но и двух частных детективов, нанятых тетушкой Куин, двух экспертов частной
лаборатории и двух представителей Федерального бюро расследований.
Таким образом, Хижина Отшельника стала общественным
достоянием. И я, стоя на берегу и указывая детективам, куда были сброшены
трупы, радовался, видя, как по тайному жилищу Манфреда снует народ.
После завтрака у Папашки случился по-настоящему сильный
приступ несварения, так что он отказался поехать с нами. Он и сам здорово
расстроился, но понимал, что не выдержит поездки.
А вот тетушка Куин, наоборот, держалась стойко, хотя никто
не ожидал от нее такой смелости. Она явилась на пристань в подогнанном по
фигуре спортивном костюме цвета хаки, в котором была похожа на археолога
девятнадцатого века. (Я совсем забыл, что всего год назад она решила уединиться
в джунглях и побывала на Амазонке.)
И разумеется, с нами поехала Жасмин. Она была в синих
джинсах, ни разу прежде не одеванных, и в моей старой клетчатой рубашке, под
которой дерзко выпирали ее грудки. Жасмин курила сигареты "Кэмел" и
поглядывала на всех с подозрением, если не с откровенным презрением.
Я стоял на берегу и прислушивался, не прозвучит ли в мой
адрес хоть слово одобрения, чтобы больше не чувствовать себя одиноким и
осмеянным.
Разумеется, никаких трупов в болоте не нашли.
Впрочем, обследовать вязкое дно шестом на глубине от шести
до десяти футов не такая уж легкая задача, да и аллигаторы, кишевшие вокруг
острова, вели себя как-то по-особому навязчиво и "дружелюбно", что
для меня означало только одно: они ожидали новой порции, после того как недавно
насытились телами, которые им скормили на моих глазах.