Книга Не может быть мертв, страница 94. Автор книги Иэн Рэнкин

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Не может быть мертв»

Cтраница 94

— И тогда ты наконец успокоишься?

— И тогда я наконец успокоюсь, — заверил его Фокс.

— И я смогу наконец передать Эндрю Уотсону, чтобы он перестал метать икру?

— Безусловно. А заодно напомнить ему, что его должность предполагает такое незамысловатое понятие, как правопорядок.

— Что, собственно, ты этим хотел сказать? — спохватился старший инспектор, в то время как Фокс уже удалялся от него по коридору.

Спустя некоторое время Фокс подрулил к дому Джуд. На телефонные звонки она не отвечала. Он уже начал волноваться, не вырубилась ли она, наглотавшись каких-нибудь снотворных таблеток или осушив залпом стакан водки. Он позвонил в дверной звонок. Ответа не последовало. Фокс заглянул в окно гостиной, но, похоже, комната была пуста. Тогда Фокс нагнулся и громко позвал сестру через щель для писем. Тишина. Соседский дом тоже не подавал никаких признаков жизни, так что Фокс вернулся к машине и поехал в больницу, но угодил в самый час пик, так что машины ползли еле-еле. А потом он добрых десять минут искал место на больничной парковке. Он прошёл через главный вестибюль. Кафетерий и газетный киоск делали неплохую выручку — благодаря не только сотрудникам и посетителям больницы, но также пациентам, которых легко можно было отличить по именным биркам на запястье. Фокс хотел было перехватить по дороге кофе, но, бросив взгляд на длинную очередь, прошёл мимо.

Как он и подозревал, Джуд уже сидела у постели Митча.

— Я-то думал, мы поедем вместе, — посетовал Фокс.

— Я рано проснулась. — Она снова держала отца за руку.

— Ну, как он?

Она покачала головой. В палате было ещё три койки: одна из них пустовала, на двух других лежали незнакомые старички.

— А тебе разве не надо быть на работе? — спросила она.

— Я уже там был. — Он вытащил из кармана отчёт. — Я собирался просмотреть его, пока мы здесь сидим.

— Прекрасно.

У соседней стены были сложены стулья. Фокс взял один и понёс к кровати отца. Он не знал, нарочно она это сделала или нет, но Джуд поставила свой стул так, что пожелай он сесть рядом с ней, его собственный стул вылезал бы в проход, тем самым преграждая путь персоналу. Фокс не стал просить её подвинуться, а просто устроился с другой стороны кровати.

— Они сказали, когда ему сделают КТ?

Она снова покачала головой, поглаживая отца по волосам. На щеках и подбородке у него появилась седая щетина и блестела полоска засохшей слюны, вытекшей из уголка рта. Медсестра остановилась, чтобы проверить показания прибора и записать данные в таблицу в изголовье кровати. Фокс поинтересовался у неё насчёт КТ.

— Надеюсь, до обеда успеем, — сообщила она ему. — Ночь прошла спокойно. — Она улыбнулась, будто желая подбодрить его.

Не спокойно, мысленно поправил её Фокс, а в коме. Но он лишь улыбнулся ей в ответ и поблагодарил. Когда медсестра удалилась, он заметил, что Джуд смотрит на него, насупившись.

— Что? — спросил он.

— Неужели ты не можешь немного поднажать на них?

— В смысле?

— Ты же полицейский, в конце концов, или нет? Прояви власть, поговори с ними жёстко — может, тогда нас поставят в начало очереди.

— Джуд, здесь никто не желает нам зла.

— Но и расшибаться в лепёшку здесь тоже никто не желает, правда?

Не успела она договорить, как в палату вошли двое санитаров. Медсестра подвела их к кровати отца.

— Компьютерная томография, — объявила она.

— Спасибо, — снова поблагодарил Фокс.

— А мы можем пойти с ним? — спросила Джуд, вскакивая на ноги.

— Вам лучше обождать здесь, — возразил санитар. — Вы и глазом моргнуть не успеете, а мы уже прикатим его назад. — Его руки были покрыты татуировками, высокий, широкоплечий, на лице пара шрамов. Похоже, он мгновенно распознал в Фоксе полицейского, поскольку тот готов был биться об заклад, что парень в своё время отмотал срок.

Джуд с явной неохотой отпустила руку отца. Она склонилась над его лицом и поцеловала в лоб, а потом разрыдалась.

— Ну-ну, не надо так нервничать, — уговаривала её медсестра. И добавила, обернувшись к Фоксу: — Может, отведёте её пока в кафетерий, напоите чаем…

Джуд не желала чаю, но Фоксу каким-то чудом удалось увлечь её по коридору к кафе. В вестибюле она решительно вырвалась и объявила, что выйдет на улицу покурить.

— Мне казалось, что ты бросила, — заметил он.

— Стрельну у кого-нибудь, — ответила она, направляясь к выходу. Фокс купил в киоске газету, потом встал в очередь за кофе и булочкой с ветчиной. Взяв то же самое для Джуд, он уселся за столик. У него зазвонил телефон. Фокс взглянул на экран: это был Тони Кай.

— Доброе утро, Тони.

— Как там твой старик?

— Его только что отвезли на компьютерную томографию.

— Ты сейчас в больнице?

— Да.

— А мы как раз посередине моста. На полпути в солнечный Файф.

— Я ещё не успел просмотреть отчёт.

— Не торопись, дело терпит.

— Хотя твоё заключение мне понравилось. — Фокс совершил большую ошибку, приоткрыв булочку. Ветчина была столь же серой, как и окружавшие его лица. Он с отвращением отодвинул от себя тарелку.

— Сегодня утром мне пришло сообщение от Кэша, — продолжал Кай. — Нам с Джо приказано обоим присутствовать на допросе. И конечно, держать рот на замке, и только если что-то, по нашему мнению, пойдёт не так, мы должны будем подать ему знак и обсудить все проблемы за дверью.

— Тебя это устраивает?

— Малькольм, ты же меня знаешь.

Фокс не смог удержаться от улыбки.

— Потому-то и спрашиваю.

— Больше всего на свете я люблю повиноваться приказам, особенно если их отдаёт полный кретин.

До уха Фокса донёсся комментарий Нейсмита.

— Что он там говорит? — спросил Фокс.

— Обвиняет меня в том, что я якобы еду слишком близко за «бимером» впереди.

— Что, опять по внешней полосе? — догадался Фокс. — Скорость семьдесят пять — восемьдесят?..

— И?

— И вдобавок разговариваешь по сотовому телефону.

— Я просто пытаюсь растормошить Джо, чтобы в Керколди он не сплоховал.

— Дай мне знать, когда у вас появятся новости.

— Ты сейчас лучше думай о своём старике. — Кай помолчал. — Как там Джуд?

— Неважно.

— А ты?

— Я в полном порядке.

— Нет ничего важнее семьи, Малькольм.

— Ты мне уже говорил это вчера вечером.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация