Книга Зараза, страница 63. Автор книги Робин Кук

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Зараза»

Cтраница 63

— Ладно, ребята, пошли. Нечего рассиживаться. Труба зовет. — С этими словами Джек поднялся и направился к двери.

Джек, Лори и Чет работали в прозекторской без перерыва до часу дня. Джордж пытался отговорить их вскрывать все случаи менингококцемии, но они настояли на своем, и в конце концов Джордж сдался. Вместе и поодиночке они вскрыли первоначального пациента, резидента из ортопедического отделения, медсестру и медбрата, одного санитара и двух посетителей, включая девятилетнюю девочку и, что самое важное, одну женщину — сотрудницу отдела централизованного снабжения.

Закончив этот длинный патологоанатомический марафон, все трое, переодевшись, встретились в буфете.

Испытывая громадное облегчение от отсутствия защитного снаряжения и одновременно подавленность от того, что они обнаружили на вскрытиях, все трое поначалу были не в силах произнести ни слова. Выбрав блюда в автоматах, они некоторое время молча сидели за свободным столиком.

— Я встречала не слишком много менингококковой инфекции, — первой нарушила молчание Лори. — Но то, что увидела сегодня, не идет ни в какое сравнение с теми случаями, которые были у меня прежде.

— Вряд ли вы еще увидите такой потрясающий случай синдрома Уотерхауза — Фредериксена, — сказал Чет. — Ни у одного из этих бедолаг не было ни малейшего шанса выжить. Бактерии прошли через их организмы, как дикие монгольские орды. Столько кровоизлияний мне еще ни разу не приходилось видеть — это было по-настоящему страшно, — проговорил Чет.

— Впервые в жизни я не жалел о том, что надел на вскрытие скафандр, — признался Джек. — Какие гангрены конечностей — таких я не видел, даже вскрывая умерших от чумы!

— Меня удивляет, насколько мало вовлечены в процесс мозговые оболочки, — сказала Лори. — Поражений их не было даже у ребенка, хотя мне казалось, что уж у нее-то распространенность процесса должна быть наибольшей.

— Меня как раз сильнее озадачивает слишком большая распространенность пневмонита. Это же воздушно-капельная инфекция, при которой чаще поражаются не легкие, а верхние дыхательные пути.

— Возбудитель мог легко попасть в легкие из крови, — напомнил Чет. — Очевидно, что у всех сегодняшних умерших менингококк циркулировал в крови.

— Вы не слышали, — спросил вдруг Джек, — еще подобные случаи сегодня не поступали?

Чет и Лори переглянулись и отрицательно покачали головами.

Джек встал из-за стола и направился к висевшему на стене телефону. Набрав диспетчерскую, он задал свой вопрос операторам. Те ответили отрицательно. Джек вернулся к столу и сел на свое место.

— Вот так-то, ничего любопытного, больше никого не привозили.

— Я бы сказала, что это очень хорошо, — произнесла Лори.

— Я бы тоже, — поддержал ее Чет.

— У кого-нибудь из вас есть знакомые терапевты в Манхэттенском госпитале? — спросил Джек.

— У меня, — ответила Лори. — В Манхэттенском работает моя однокурсница.

— А что, если вы позвоните ей и спросите, сколько больных с менингитом находятся сейчас у них на лечении?

Лори пожала плечами и с явной неохотой направилась к настенному телефону.

— Что-то мне не нравится выражение твоих глаз, — сказал Чет.

— Я ничего не могу с этим поделать, — признался другу Джек. — В этой вспышке так же, как и во всех недавних, есть мелкие, но настораживающие факты. Мы только что вскрыли тяжеленных больных с такой менингококцемией, какую никому из нас не приходилось еще видеть — и вдруг бац! Других случаев нет. Словно кто-то перекрыл кран. Это как раз то, что я пытался вам втолковать сегодня утром.

— Но разве такое течение не характерно для этой болезни? — спросил Чет. — Пики и спады.

— Пик не может так быстро закончиться, — поправил товарища Джек. — Погоди-ка секунду, — добавил он, помолчав. — Я сейчас подумал вот о чем. Мы знаем, кто умер первым в этой вспышке, но интересно, кто был последним?

— Я не знаю, но у нас есть папки, — сказал Чет. Вернулась Лори.

— Сейчас в госпитале нет случаев менингококцемии, — сообщила она. — Но в госпитале неспокойно, они не считают, что опасность миновала — проводят вакцинацию и антибиотикопрофилактику. Короче, госпиталь гудит, как растревоженный улей.

Однако Чет и Джек не слишком внимательно слушали Лори — мужчины просматривали папки и делали какие-то пометки на салфетках.

— Чем это вы занимаетесь? — спросила Лори.

— Мы пытаемся вычислить, кто из больных менингококцемией умер последним, — ответил Джек.

— Зачем вам это надо? — удивилась Лори.

— Пока не знаю, — честно ответил Джек.

— Вот! — прокричал Чет. — Последней умерла Аймоджин Филбертсон.

— Честно? — по-мальчишески вырвалось у Джека. — А ну-ка, дай я сам посмотрю.

Чет показал другу свидетельство о смерти, где была проставлена дата и время смерти.

— Черт побери! — воскликнул Джек.

— Да в чем дело? — продолжала безуспешно допытываться Лори.

— Как раз она работала в отделе централизованного снабжения!

— Это важно? — поинтересовалась Лори. Несколько мгновений Джек размышлял, но потом честно признался, что не знает.

— Надо будет разобраться с другими вспышками, — добавил он. — Вы же помните — во время каждой из них обязательно умирал кто-нибудь из отдела централизованного снабжения. Надо посмотреть, не пропустил ли я в связи с этим что-нибудь важное.

— Ребята, вы совсем не обратили внимания на то, что я вам сказала: в госпитале нет больше ни одного случая менингококцемии.

— Я обратил, — ответил Чет. — А Джек вообще считает, что это служит еще одним подтверждением его теории.

— Боюсь, что такое развитие событий весьма расстроит нашего террориста, — сказал Джек. — Ему придется извлечь кое-какие уроки.

Лори и Чет во все глаза уставились на Джека.

— Порассуждаем, — продолжал Джек. — Давайте хотя бы из желания выяснить истину в споре допустим, что действительно существует некий злодей, который преднамеренно распространяет микробы особо опасных инфекционных заболеваний в надежде вызвать полномасштабную эпидемию. Сначала он прибегает к устрашающим редчайшим, экзотическим бациллам, но он не понимает, видимо, что такие болезни не передаются от человека к человеку. Для возникновения эпидемии необходимо наличие переносчиков — членистоногих, которые имели бы доступ к резервуару инфекции. После нескольких неудач он это понял и теперь прибегнул к инфекции, которая может передаваться воздушно-капельным путем. Но он напрасно выбрал менингококк — здесь его снова ждет неудача. Ведь на самом-то деле менингококк не передается воздушно-капельным путем. Для его полномасштабного распространения нужен переносчик — устойчивый к болезни человек, носитель инфекции, который и является ее источником. Сейчас наш герой разочарован, но теперь он наверняка знает, какая инфекция, точнее, какой возбудитель ему нужен. Ему нужен возбудитель, который передается только и исключительно воздушно-капельным путем.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация