Книга Сэмюэл Джонсон и врата ада, страница 44. Автор книги Джон Коннолли

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сэмюэл Джонсон и врата ада»

Cтраница 44

— Значит, решено, — сказал сержант Роуэн. — Этот джентльмен покажет нам, где находится портал, и мы прикинем, как положить конец безобразию. Идите к рации, констебль. Проверьте, все ли в порядке в участке, а потом велите констеблю Хэй предупредить военных. Нам понадобится вся возможная помощь.

Констебль Пил собрался было выполнить распоряжение, но тут констебль Хэй сама вышла на связь.

— База вызывает Танго Один, прием.

— Танго Один слушает, — ответил констебль Пил. — Лиз, у вас там все в порядке? Прием.

— Летающие женщины убрались, и мы заперли двери, но теперь нам звонят отовсюду. На дома то и дело нападают, и монстры ползают и лазают по всему городу. И еще в церкви какие-то проблемы. Прием.

— Что у них за проблемы? Прием.

— По словам причетника, начали восставать мертвые. Прием.

У констебля Пила, который и до того не лучился счастьем, сделался очень грустный вид. Он вступил в полицию, чтобы пресекать ограбления банков и раскрывать загадочные убийства, но ни того ни другого ему еще не удалось сделать, потому что Биддлкомб был тихим городом и до сих пор сумма произошедших здесь убийств и ограблений равнялась нулю. [27] Но констебль Пил совершенно точно шел в полицию не затем, чтобы драться с демонами, — по крайней мере, если ему не заплатят сверхурочные и надбавку за повышенную опасность и не дадут клевую большую пушку.

Он уже готов был снова задавать вопросы и, возможно, орать на сержанта Роуэна, чтобы тот вызвал авиацию, американских морпехов, швейцарскую гвардию — возможно, вместе с Папой Римским, — охотников на вампиров и еще кого-нибудь, кто способен разобраться с лезущими из-под земли мертвецами, но тут в рацию ударила голубая молния. Секунду спустя рация выбросила сноп искр и умолкла. Констебль взглянул на телефонные провода вдоль дороги и увидел, что те тоже светятся голубым и вовсю искрят. Констебль достал свой мобильник. Тот предсказуемо не работал.

Констебль Пил в отчаянии рухнул лбом на руль. И без того паршивая ситуация сделалась невыносимой.


Миссис Абернати, раскинув руки, стояла в саду дома № 666 по Кроули-роуд, из ее глаз и с кончиков пальцев били лучи голубой энергии. Миссис Абернати с улыбкой вывела из строя все средства связи в радиусе десяти миль от Биддлкомба. Она чувствовала, как сила струится через нее, когда устанавливала барьер вокруг города, невидимый для невооруженного глаза, но абсолютно непроницаемый. Этот барьер будет стоять, пока сам Великий Темный не вступит сюда, а затем он ринется на эту жалкую планету. За спиной у миссис Абернати стены и крыша дома раздулись, как будто дом вздохнул, а потом обрушились, и на их месте появился огромный светящийся голубой туннель, двадцати футов в диаметре, и через него хлынули новые существа: чертенята и некрупные драконы, змеи с клобуками и сгорбленные, смахивающие на гномов фигуры с топорами и мечами. А за ними шли твари, не подходящие ни под какое определение, не похожие ни на одно существо, обитающее на Земле, уродливые чудища, столь долго пробывшие в непроглядной тьме, что теперь им стоило немалых трудов приспособиться к новому окружению, и существа, никогда не имевшие облика, потому что вокруг них было так темно, что их никто никогда не видел. Теперь же они пытались создать для себя этот самый облик и больше всего напоминали огромные шары теста, из которых время от времени высовывались и исчезали лапы, когти и хвосты и время от времени — глаз, чтоб посмотреть, что же получается.

Миссис Абернати повернулась к несущемуся мимо нее потоку. Она заглянула в портал и увидела врата, которые ныне исчезли уже почти наполовину, и в самой их середине зияла огромная дыра.

Скоро. Скоро он будет здесь, и она получит свою награду. Но сперва надо уладить одно небольшое дельце. Миссис Абернати повернулась к мистеру Абернати, ныне выглядящему как жаба, и к стоящему рядом с ним демону-пауку, тому самому, который до недавнего времени сидел, упакованный в шкуру мистера Рэнфилда, и велела им разыскать Сэмюэла Джонсона.

Найти этого назойливого мальчишку, который боится пауков, и выпить его досуха.


Том продолжал наблюдать за улицей, а Мария и миссис Джонсон — за тыльной частью дома, когда у ворот появился доктор Планк.

— Миссис Джонсон! — позвал Том. — Там у калитки какой-то человек!

— Ты уверен, что это человек? — уточнила миссис Джонсон.

— Совершенно уверен, — отозвался Том.

Доктор Планк не заметил огромных мух — но зато мухи заметили его. С громким жужжанием они спикировали на ученого, однако так сосредоточились на своей цели, что не углядели, как дверь отворилась и оттуда выскочили Мария с Томом, вооруженные дихлофосом. И прежде чем мухам удалось подобраться к доктору Планку на расстояние хапка, зловредные насекомые рухнули на землю, корчась и плюясь. Вскоре они застыли, а потом исчезли, подобно прочим демонам, неудачно выбравшим себе добычу.

Сэмюэл присоединился к миссис Джонсон, когда та подошла к парадной двери с метлой в руках. Том стоял в дверях гостиной с битой наготове.

— Скорее! — поторопила миссис Джонсон доктора Планка. — Мы не знаем, кто тут еще слоняется.

И словно для того, чтобы подтвердить худшие ее подозрения, над домом пронеслась тень, напоминающая нетопыря. Несколько секунд спустя существо размером с орла, но с шипами вместо перьев и с головой, состоящей из десятков извивающихся червей, с единственным глазом на конце у каждого, запуталось в телефонных проводах и грохнулось на землю. Босвелл, с подозрением наблюдавший за ним, восторженно залаял.

Доктор Планк с облегчением взирал на кончину демона, пока дверь не захлопнулась, попутно чуть не прищемив ему нос.

— Слава богу! — воскликнул он. — Эта тварюга гналась за мной с тех самых пор, как я запер череп в сарае.

— Погодите! — перебила его миссис Джонсон, угрожающе помахивая метлой. — Что происходит? Объясните, и без этой вашей научной зауми! Попроще!

Ответ доктора Планка был прост — проще некуда.

— Я не знаю.

— Ну и какой тогда с вас толк? — поинтересовалась миссис Джонсон.

— Вообще-то я надеялся, что Сэмюэл поможет мне найти объяснение, — сказал доктор Планк.

Сэмюэл шагнул вперед.

— Это я.

И в это мгновение погас свет — миссис Абернати оставила город без электричества. Сэмюэл с доктором Планком уселись за кухонный стол, миссис Джонсон зажгла свечи, и мальчик рассказал ученому обо всем, с того момента, как он пошел колядовать к дому Абернати, и до сражения с летающими черепами. Доктор Планк выслушал не перебивая, хотя и приподнял брови, когда Сэмюэл описывал щупальца миссис Абернати, а потом уселся на кресло и задумчиво постучал указательным пальцем по губам.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация