* * *
Вахар был торговцем, а значит, человеком, ко многому привычным. Он перевозил вещи из замка в замок, из города в деревню, он знал все дороги Истинного Мира и умел выбрать наилучшую в зависимости от того, что происходило вокруг. Он улавливал малейшую опасность, у него было чутье на перемены к худшему и к лучшему. Трудно удивить такого человека.
И все же он здорово удивился, заметив на своем пути мальчика. Нет, скорее, юношу лет пятнадцати, как решил торговец, вглядевшись как следует в фигурку, выросшую перед мордой его лошади словно бы ниоткуда.
Телега остановилась. Разбойников в этой местности отродясь не водилось. Башни и ворота Гоэбихона были отсюда уже хорошо видны. Никакая шайка не станет орудовать прямо под стенами города, разве что совсем уж отчаянные головы. Да нет, невозможно, решил в конце концов торговец. Стражи из города доскачут на помощь жертве нападения за считаные минуты. Глупости. Нет здесь никаких грабителей. Нет и быть не может.
Все эти соображения пронеслись в голове Вахара с быстротой молнии. Ему даже не пришлось бороться с гримасой ужаса: он попросту не успел ее скорчить. Вместо этого Вахар улыбнулся.
— Чем могу служить, молодой человек?
Юноша ответил звонким голосом:
— Ты хорошо мне послужишь, если пойдешь со мной.
Вахар засмеялся.
— Но я вовсе не намеревался служить тебе. Я спросил из вежливости.
— Если твоя вежливость пуста, то какой в ней прок? — осведомился юноша. — Будет куда лучше, если ты наполнишь ее содержанием.
— Почему? — в упор спросил торговец.
— Может быть, потому, что я предлагаю тебе лучшую цену за ярко-синюю пряжу, — сказал юноша.
— Ты просишь, чтобы я нарушил слово, которое дал другому человеку, — заметил торговец.
— А ты давал ему слово не продавать синие нитки никому, кроме него самого? — поинтересовался юноша. — Или же просто обещал привезти ему товар? Не отвечай сразу, просто хорошенько вспомни ваш разговор. Если ты ответишь мне сейчас без ошибки, твоя жизнь не оборвется.
— Ты мне угрожаешь? — засмеялся торговец.
— Нет, — засмеялся и юноша, и веселость торговца куда-то сразу улетучилась.
— Кто ты такой? — спросил Вахар.
— А что? — удивился юноша. — Тебя во мне что-то настораживает? Может быть, у меня отталкивающая внешность? Или бородавка на носу?
— Ты меня пугаешь, — признался Вахар. — Есть в тебе нечто противоестественное.
— Что, например? — настаивал юноша.
— Ты слишком молод, — Вахар сказал первое, что пришло ему в голову.
— Ну да? — Парень хмыкнул. — Слишком молод для чего?
— Для подобных разговоров.
— Может быть, я все же не настолько молод, — предположил юноша. — Такое тебе не приходило в голову?
— У тебя даже борода не растет! — воскликнул торговец. — Ты… эльф?
— Или женщина, — добавил юноша, смеясь во все горло.
— Или женщина… — Торговец вгляделся в собеседника и обмер. Вместо легкомысленного юнца, вздумавшего отобрать выгодный заказ у конкурента, он внезапно увидел молодую женщину. Гораздо старше предполагаемого юнца. Гораздо опытнее. По-женски беспощадную. С холодными глазами и очень, очень холодным сердцем.
— Ты все еще не хочешь говорить со мной об этом заказе? — осведомилась она.
Не желая встречаться с ней глазами, Вахар кивнул на телегу.
— Садись рядом, потолкуем спокойно. Так чего ты добиваешься?
— Просто продай мне ярко-синие нитки, — сказала девушка. — Давай, не ломайся. Ты ведь не девственница на рынке невест, так что кривляться попусту?
— Меня ждут в городе, — торговец предпринял последнюю попытку отбиться. — Послушай, ты заставляешь меня предать моего клиента. Тебе не кажется, что твое поведение… Ну, дурно. Дурное поведение.
— Можно подумать, речь идет о жизни и смерти, — фыркнула она. — Всего лишь синие нитки. Невелико предательство! Я — лучший клиент, чем он, кем бы он ни был.
— Для чего тебе вдруг потребовались синие нитки?
— А для чего они тому твоему клиенту? Тому, который хуже меня? Для работы! — Она рассмеялась.
— Я прежде не встречал тебя в Гоэбихоне.
— Я новенькая, — сообщила Деянира.
— Значит, ты все-таки женщина.
— Это мне было известно лет с полутора, если не раньше. Ты опоздал со своей новостью.
— Это новость для меня, — возразил он.
— Надеюсь, ты успел ее переварить.
— Чего ты хочешь?
— Синие нитки.
— И больше ничего?
— Отдай мне их, — сказала Деянира. — Видишь эту одежду?
— Вижу. Плохо пошита.
— Да я не о том, — она сморщила нос. — Это не одежда для парня из городка. Это одежда парня из замка. Понимаешь, к чему я клоню?
— Ты… на самом деле солдат? — торговец все повидал и ничему не удивлялся. Иногда ему становилось страшно, но и в этом не было абсолютно ничего нового.
— Ты ведь уже встречал женщин-солдат, не так ли? — настаивала Деянира. — И знаешь, на что мы, женщины-солдаты, бываем способны? Поверь, мне не хотелось бы демонстрировать тебе эту сторону моей натуры… Ну так отдай мне по-хорошему то, что привез в Гоэбихон. Я ведь не отбираю у тебя твой товар и ничего не требую для себя даром. У меня за пазухой спрятаны двадцать голов.
Разговаривая, они объехали Гоэбихон вокруг.
— Тебе не придется оплачивать выезд из города, — прибавила Деянира. — Мое предложение очень щедрое.
— Я ведь могу убить тебя, — сказал торговец. — Я вооружен, знаешь.
— А, убить меня и отобрать двадцать голов!.. — почему-то обрадовалась Деянира. — Но ведь до сих пор ты этого не сделал, правда? И все потому, что я сбила тебя с толку. Ты даже не знаешь, чего от меня ожидать. Забери деньги и отдай товар. Не пытайся понять меня.
Вахар не был слабовольным человеком. Не был он и трусом. Но он отдал синие нитки Деянире, забрал двадцать голов, даже не пересчитав деньги, и чувствовал себя вполне счастливым, уехал прочь от Гоэбихона. Краем глаза он наблюдал за пареньком, который вприпрыжку возвращался к воротам. Идиллическое утро, голубое небо, ласковое солнышко, хорошенький, как игрушечка, город… Мда.
В конце концов, странная девушка действительно предложила хорошую цену. И пошлину платить не пришлось, тоже верно. И вести нудные разговоры с клиентом. И выслушивать, как он бранит товар в попытках снизить плату. В общем, сплошные преимущества.
Вахар не был бы собой, если бы не выбросил всю эту историю из головы прежде, чем Гоэбихон скрылся из виду.
Глава восьмая
После случая с синими нитками Дахатан уверовал в своего подмастерья как в высшее существо. Он никогда не спрашивал Деяниру, как ей удалось перехватить выгодную партию под самым носом у более удачливых мастеров. Догадывался, очевидно, что она не расскажет.