Книга Корона для пленницы, страница 2. Автор книги Жанетт Кенни

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Корона для пленницы»

Cтраница 2

Незнакомец заглушил последние слова, зажав ей ладонью рот. Деметрия почувствовала себя совершенно беспомощной в его стальных руках. Сердце колотилось в груди. От приступа паники ее спас его шепот:

— Затаитесь, иначе вы их спугнете! — Он указал глазами в сторону моря.

Из волн прибоя на пляж, неуклюже ковыляя, выбирались сотни морских черепах, ползли бок о бок с такой мрачной целеустремленностью, как будто от этого зависела их жизнь. Завороженная зрелищем, Деметрия забыла обо всем, расслабилась, прильнув к горячей мускулистой груди незнакомого мужчины.

Обнявшись, они неподвижно просидели час или более, не в силах оторваться от черепашьего столпотворения. Когда последняя черепаха, отложив яйца, ушла в море, Деметрия подняла глаза и улыбнулась:

— В жизни не видела ничего более потрясающего!

В ответ он с усмешкой легонько потерся щекой о ее пальцы, отчего по телу девушки пробежала горячая дрожь.

— Никогда еще это зрелище не доставляло мне такого удовольствия. Вы, дорогая моя, сделали его незабываемым.

От нежных слов сердце девушки растаяло, тело наполнилось истомой. Ее захлестнуло новое чувство — незнакомое, неотразимое, мощное.

Умом она понимала, что ведет себя легкомысленно. Оставаясь в объятиях незнакомого красавца, она вступала в опасную игру, но остановиться уже не могла. Прижалась крепче, прошептала:

— Как жаль, что все кончилось…

— Вовсе нет.

Даже если бы она захотела, то не смогла бы протестовать. Незнакомец накрыл ее губы в страстном, требовательном поцелуе, и она ответила со всем жаром одинокого тоскующего сердца.

Она лежала на твердом горячем камне. Таким же твердым и горячим был склонившийся над ней мужчина. Не прерывая поцелуя, он запустил руку под легкую ткань рубашки, приласкал пальцами нежную кожу. Она вздрогнула, когда он накрыл ладонью обнаженную грудь. Деметрия попыталась собрать остатки здравого смысла:

— Нет…

— Да. — Он сжал пальцами нежный сосок, и девушка не сдержала стон наслаждения.

Здравый смысл сдался без боя: все, чего она хотела, — еще нежности, еще поцелуев. Он сорвал и отбросил в сторону ее рубашку, приник губами к груди, лаская языком затвердевшие соски. Деметрия, которая никогда не испытывала ничего подобного, выгнула спину навстречу чувственным ласкам.

Рука незнакомца беспрепятственно скользнула в шорты Деметрии и прижалась к самому интимному месту, где ее еще никто не трогал. Когда его пальцы проникли в ложбинку между бедер, она полностью отдалась захлестнувшему ее новому мощному всепоглощающему желанию. Прижавшись к мускулистому торсу мужчины, Деметрия испытывала блаженное чувство, как будто взбиралась все выше и выше по тугой спирали. Перед глазами сверкали радужные вспышки, в ушах звенели колокола — именно так она в мечтах представляла себе этот момент.

Колокола?

Это звонили колокола на церковной колокольне, отбивая пять часов. Через час она должна предстать перед королевской семьей на торжественном обеде во дворце. В эту минуту, ей бы думать, что надеть на прием, а не резвиться на пляже с незнакомцем, позволяя ему то, на что имеет право только муж. Как такое могло случиться?

Она рванулась из его объятий, потрясенная бурлившим внутри водоворотом страсти, грозившим снова увлечь ее в пучину.

— Довольно. — Задыхаясь, она судорожно поправила непослушными пальцами одежду.

— Как дама пожелает, — согласился он, изогнув в усмешке красиво очерченные губы, вкус которых она только что узнала.

Деметрия молча соскользнула с камня и убежала. Она испытывала стыд и унижение от содеянного, но в глубине души была уверена, что никогда не забудет мгновений украденного с незнакомцем счастья.


Принц Кристо Станракис вошел в королевский офис отца. Он много бы дал, чтобы оказаться сейчас подальше отсюда. Нельзя сказать, что принц не любил свою родину, но протокол и церемонии нагоняли тоску на его деятельную натуру.

Он охотно избежал бы сегодняшнего обеда с семьей Андреу, как избегал его десять лет после объявления, что Грегор возьмет в жены дочь Сандроса — худую как жердь девочку с огромными глазами. Но на сей раз король был неумолим.

Кристо преклонил колено перед отцом:

— Вы в хорошей форме, ваше величество.

Король усмехнулся:

— Спасибо, что нашел время выбраться из-за игорного стола.

— Обязанности посла довольно разнообразны, — с улыбкой заметил Кристо, что было чистой правдой.

Он бы умер от тоски, если бы проводил все время в казино.

Отец скривил губы. Он не одобрял разгульную жизнь принца, ожидая, что тот будет проводить больше времени в Ангире. Все, что выходило за рамки управления государством, король считал несущественным, поэтому Кристо не стремился посвящать отца в круг своих многочисленных интересов.

— Я без сомнения приму участие в заседании Государственного совета на следующей неделе, — заверил Кристо.

Король махнул рукой, отпуская его. Оба знали, что принц сбежит из Ангиры при первой возможности.

Впрочем, обстоятельства могли измениться, думал Кристо, направляясь на встречу с братьями. Сегодняшняя история на пляже должна иметь продолжение. Ему еще не доводилось делить радость участия в торжестве продолжения черепашьей жизни ни с кем, тем более с женщиной, которую это бы так явно заинтересовало. Сладкие воспоминания оставила и неожиданная вспышка человеческой страсти — он до сих пор испытывал возбуждение. Если бы не спугнувший незнакомку звон церковных колоколов, неизвестно, как далеко она позволила бы ему зайти.

— Самое время тебе появиться, — увидев его, сказал Грегор.

Кристо взял с подноса рюмку коньяка.

— Я наблюдал, как морские черепахи откладывали яйца. Где твоя невеста?

— Только что прибыла, — сухо, без тени улыбки или удовольствия, заметил наследник. — Я приведу ее.

Кристо улыбнулся младшему брату Микаэлю:

— Он похож на отца. Такой же сосредоточенный и серьезный.

— Грегор будет хорошим королем, — заметил Микаэль. — Вопрос в том, будет ли он хорошим мужем молодой королеве?

Кристо подумал, что Грегор и в этом пойдет по стопам отца, который женился без любви.

— Ваше высочество. — Голос Грегора звучал торжественно. — Позвольте представить мою невесту Деметрию.

Кристо повернулся с приветливой улыбкой, которая мгновенно застыла на губах. Юная красавица рядом с братом оказалась той самой незнакомкой, которую он страстно ласкал на пляже всего час назад! Тонкая ножка бокала хрустнула в сжатых от потрясения и гнева пальцах Кристо.

Не подозревая, какая буря бушевала в груди брата, Грегор подвел к нему невесту. Когда их взгляды встретились, вежливая улыбка исчезла с приоткрытых нежных губ девушки, лицо побледнело.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация