Книга Белый конь на принце, страница 48. Автор книги Дарья Донцова

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Белый конь на принце»

Cтраница 48

– Успеет нанять адвоката, – фыркнул Назар, – не до того им сейчас, ребенка хоронить надо. Мать девочки работает в Египте в отеле, муж при ней, они лишь сегодня прилетели. В зале еще находилась Феоктистова Нинель Панкратовна, старший бухгалтер фирмы «Едем с улыбкой», она народ с квартиры на квартиру перетаскивает, офисы перевозит. Женщину в банк отправила дочь, велела ей штраф в ГАИ оплатить. Та и послушалась.

– Митрич оказался прав, – усмехнулась я.

– Что? – не понял Назар.

Я не стала рассказывать ему, как выпивоха Митрич легко определил по начесанной укладке профессию Феоктистовой, и попросила:

– Продолжайте.

– В зале была еще девушка, Анастасия Куваева, курьер бюро «Федра».

– Красивое название, – одобрила я.

– Обычное, – вздохнул Назар, – жулики они, дисками торгуют пиратскими, через Интернет заказываешь кинушки, и получай развлекаловку, оплата на месте. Настю хвалят, она аккуратно посылки доставляет, претензий к ней нет. Странно, конечно, что молодая девушка на такую службу польстилась, зарплата там небольшая, разве что чаевые перепадут. Анастасия, как и Войтюк, хотела оплатить мобильный, девчонка шуметь не станет, Михаил Федорович ей деньжат подбросил, она и убежала довольная.

Я покосилась на часы.

– Спасибо. Значит, Антонина Федоровна живет неподалеку от банка, ей идти до него пару кварталов.

– А Куваева просто проходила мимо, – подхватил Назар.

– Ну да, – вздохнула я, – люди, как правило, оплачивают счета либо в банке около дома, либо возле работы. Если ваш человек, присматривающий за Браковым, что-то выяснит, звоните мне. А еще пусть кто-нибудь пороется в старых газетах и попробует выяснить, где раньше работал Серж Вит.

– Думаешь, это его настоящее имя? – с легкой иронией спросил Назар, переходя на «ты».

– Уже отвечала, – напомнила я, – нет сомнений, что Серж Вит – это псевдоним.

– И он постоянно под ним скрывается? – явно издевался надо мной главный охранник банка. – Прикипел к кличке душой и не меняет ее.

– Имена могут быть разными, – неконфликтно ответила я, – а манера письма останется.

– Не понял, – искренне признался Назар.

– Ты Смолякову читаешь? – Я решила пояснить свою мысль на примере.

– Бабские детективчики? Конечно, нет, – он слишком поспешно открестился от моего предположения.

– Неужели ни одного ее романа никогда в руки не брал? – настаивала я.

– Было разок, – нехотя признался Назар, – на море в Испании, там вся пресса не на нашем языке, а сестра Смолякову прихватила, я и полистал книжонку. Забавно, но, конечно, ни малейшей доли правды, хотя повесть «Миллион пластмассовых роз» у нее прикольная, и «Кабриолет для хомячка», несмотря на кретинское название, цепляет. А вот «Абориген из Пингвинии» меня разочаровал, я сразу убийцу вычислил, и в «Поездке в Париж» тоже, а «Четверку за пятерку» за один день прочел, круто там все запутано. Неровные у Милады книги, то классные, то бросовые.

Я постаралась не рассмеяться. Навряд ли сестра Назара прихватила с собой на отдых все собрание сочинений писательницы. Кстати, «Абориген из Пингвинии» появился на свет неделю назад. Даже я еще не успела насладиться романом, а Назар уже вычислил, кто там убийца.

– Я Колышевского уважаю, – бубнил тем временем собеседник, – вот это мужское чтиво.

– Отлично, – обрадовалась я. – А теперь представь, что Смолякова с Колышевским выпустили романы на один сюжет. Книги будут похожи?

– Конечно, нет, – развеселился Назар.

– Правильно, у этих литераторов разный стиль. Журналисты тоже неодинаково подают материал. В прессе надо поискать репортажи на криминальные темы, «бомбы», эксклюзивные заметки, написанные так, словно автор лично присутствовал при совершении тяжких преступлений. Думаю, нужно обратить внимание на издания, которые тихо загибались, а потом, заполучив чудо-автора, резко поднялись. На этом пока все, держи меня в курсе.

– Ладно, – согласился Назар и отсоединился.

Глава 20

Увидев меня на пороге своего кабинета, Нинель Панкратовна Феоктистова всплеснула руками.

– Это вы? Какими судьбами? Если собрались переезжать, то я с удовольствием вам помогу, сделаем скидку.

– Огромное спасибо, – улыбнулась я, – очень любезно с вашей стороны.

Феоктистова осторожно поправила сильно начесанную и тщательно заколотую конструкцию из вытравленных добела волос.

– Вас ведь Дарьей зовут? О какой любезности может идти речь в нашем случае! Мы вместе пережили ужасное происшествие! Теперь стали как родственники!

– Ужасное происшествие, – эхом откликнулась я, – до сих пор перед глазами стоят фигуры в черном, а в ушах звучит стрельба.

– Я с тех пор спать не могу, – призналась Нинель, – наверное, придется работу менять. Очень жаль, место хорошее, платят прилично, коллеги не конфликтные, но я иду утром мимо входа в «Комобанк», и давление подскакивает. Дочь себя виноватой считает, сто раз извинилась, что попросила меня штраф оплатить, но девочка-то ни при чем. Она, кстати, мне велела после пяти в банк отправиться, но я подумала, днем меньше народа, все на работе. А оно вон как повернулось.

– Обидно уходить со службы, – вздохнула я, – сейчас трудно устроиться на работу.

– И не говорите, – отмахнулась Феоктистова.

– Может, есть другой вариант? – озабоченно продолжала я. – Например, не приближаться к дверям, при виде которых оживают малоприятные воспоминания.

– Тогда придется ездить от другой станции метро на маршрутке, – пояснила Нинель, – тратить на дорогу больше времени, раньше вставать, позже возвращаться домой и постоянно думать, что все эти неудобства из-за бандитов. Даже если их поймают, я никогда больше не отправлюсь платить за коммуналку в «Комобанк». Лучше побегу на перекресток к улице Карасева, там целых два отделения разных банков.

– Уж и не знаю, смогут ли задержать преступников, – я старательно изображала испуганную обывательницу, – меня попросили описать грабителей, припомнить что-нибудь интересное, но я ничем не сумела помочь. А вам удалось заметить что-то примечательное?

Нинель махнула рукой:

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация