Сьюзан это позабавило. Стратмор был блестящими
программистом-криптографом, но его диапазон был ограничен работой с алгоритмами
и тонкости этой не столь уж изощренной и устаревшей технологии программирования
часто от него ускользали. К тому же Сьюзан написала свой маячок на новом
гибридном языке, именуемом LIMBO, поэтому не приходилось удивляться, что
Стратмор с ним не справился.
— Я возьму это на себя, — улыбнулась она,
вставая. — Буду у своего терминала.
— Как ты думаешь, сколько времени это займет?
— Ну… — задумалась Сьюзан. — Это зависит от
оперативности, с которой ARA пересылает почту. Если адресат находится в Штатах
и пользуется такими провайдерами, как «Америка онлайн» или «Компьюсерв», я
отслежу его кредитную карточку и получу его учетную запись в течение часа. Если
он использует адрес университета или корпорации, времени уйдет немного
больше. — Она через силу улыбнулась. — Остальное будет зависеть от
вас.
Сьюзан знала, что «остальное» — это штурмовая группа АНБ,
которая, перерезав электрические провода, ворвется в дом с автоматами,
заряженными резиновыми пулями. Члены группы будут уверены, что производят
облаву на наркодельцов. Стратмор, несомненно, постарается проверить все лично и
найти пароль из шестидесяти четырех знаков. Затем он его уничтожит, и «Цифровая
крепость» навсегда исчезнет из Интернета.
— Действуй своим маячком очень осторожно, — сказал
Стратмор. — Если Северная Дакота заподозрит, что мы его ищем, он начнет
паниковать и исчезнет вместе с паролем, так что никакая штурмовая группа до
него не доберется.
— Все произойдет, как булавочный укол, — заверила
его Сьюзан. — В тот момент, когда обнаружится его счет, маяк
самоуничтожится. Танкадо даже не узнает, что мы побывали у него в гостях.
— Спасибо, — устало кивнул коммандер.
Сьюзан ответила ему теплой улыбкой. Ее всегда поражало, что
даже в преддверии катастрофы Стратмор умел сохранять выдержку и спокойствие.
Она была убеждена, что именно это качество определило всю его карьеру и
вознесло на высшие этажи власти.
Уже направляясь к двери, Сьюзан внимательно посмотрела на
«ТРАНСТЕКСТ». Она все еще не могла свыкнуться с мыслью о шифре, не поддающемся
взлому. И взмолилась о том, чтобы они сумели вовремя найти Северную Дакоту.
— Поторопись, — крикнул ей вдогонку
Стратмор, — и ты еще успеешь к ночи попасть в Смоки-Маунтинс!
От неожиданности Сьюзан застыла на месте. Она была уверена,
что никогда не говорила с шефом о поездке. Она повернулась. «Неужели АНБ
прослушивает мои телефонные разговоры?»
Стратмор виновато улыбнулся.
— Сегодня утром Дэвид рассказал мне о ваших планах. Он
сказал, что ты будешь очень расстроена, если поездку придется отложить.
Сьюзан растерялась.
— Вы говорили с Дэвидом сегодня утром?
— Разумеется. — Стратмора, похоже, удивило ее
недоумение. — Мне пришлось его проинструктировать.
— Проинструктировать? Относительно чего?
— Относительно его поездки. Я отправил Дэвида в
Испанию.
Глава 11
Испания. «Я отправил Дэвида в Испанию». Слова коммандера
словно обожгли Сьюзан.
— Дэвид в Испании? — Она не могла поверить
услышанному. — Вы отправили его в Испанию? — В ее голосе послышались
сердитые нотки. — Зачем?
Стратмор казался озадаченным. Он не привык, чтобы кто-то
повышал на него голос, пусть даже это был его главный криптограф. Он немного смешался.
Сьюзан напряглась как тигрица, защищающая своего детеныша.
— Сьюзан, ты же говорила с ним! Разве Дэвид тебе не
объяснил?
Она была слишком возбуждена, чтобы ответить. Испания? Так
вот почему Дэвид отложил поездку в «Стоун-Мэнор»!
— Сегодня утром я послал за ним машину. Он сказал, что
позвонит тебе перед вылетом. Прости, я думал…
— Зачем вы послали его в Испанию?
Стратмор выдержал паузу и посмотрел ей прямо в глаза.
— Чтобы он получил второй ключ.
— Что еще за второй ключ?
— Тот, что Танкадо держал при себе.
Сьюзан была настолько ошеломлена, что отказывалась понимать
слова коммандера.
— О чем вы говорите?
Стратмор вздохнул.
— У Танкадо наверняка была при себе копия ключа в тот
момент, когда его настигла смерть. И я меньше всего хотел, чтобы кто-нибудь в
севильском морге завладел ею.
— И вы послали туда Дэвида Беккера? — Сьюзан все
еще не могла прийти в себя. — Он даже не служит у вас!
Стратмор был поражен до глубины души. Никто никогда не
позволял себе говорить с заместителем директора АНБ в таком тоне.
— Сьюзан, — проговорил он, стараясь сдержать
раздражение, — в этом как раз все дело. Мне было нужно…
Но тигрица уже изготовилась к прыжку.
— В вашем распоряжении двадцать тысяч сотрудников! С
какой стати вы решили послать туда моего будущего мужа?
— Мне был нужен человек, никак не связанный с
государственной службой. Если бы я действовал по обычным каналам и кто-то
узнал…
— И Дэвид Беккер единственный, кто не связан с
государственной службой?
— Разумеется, не единственный! Но сегодня в шесть часов
утра события стали разворачиваться стремительно. Дэвид говорит по-испански, он
умен, ему можно доверять, к тому же я подумал, что оказываю ему услугу!
— Услугу? — бурно отреагировала Сьюзан. —
Послать его в Испанию значит оказать услугу?
— Да! Я заплачу ему десять тысяч долларов за один день
работы. Он заберет личные вещи Танкадо и вернется домой. Разве это не услуга?
Сьюзан промолчала. Она поняла: все дело в деньгах.
Она перенеслась мыслями в тот вечер, когда президент
Джорджтаунского университета предложил Дэвиду повышение — должность декана
факультета лингвистики. Президент объяснил, что преподавательских часов будет
меньше, бумажной работы больше, — но гораздо выше будет и жалованье.
Сьюзан хотелось закричать: «Дэвид, не соглашайся! Это не принесет тебе радости.
У нас много денег — какая разница, кто из нас их получает?» Но это была чужая
епархия. В конце концов ей пришлось смириться. Когда они в ту ночь отправились
спать, она старалась радоваться с ним вместе, но что-то в глубине души говорило
ей: все это кончится плохо. Она оказалась права, но никогда не подозревала
насколько.