Позже, сделав глоток из чашки, он пролил несколько капель на
стол и начал чертить пальцем знаки на его поверхности. Итак, это Замок…
Сторожевые башни располагаются здесь… Волны распространяются спиралями в этом
направлении, возникая обычно на западе…
На схему упала тень, и он поднял голову. Рядом стоял
темноволосый юноша среднего роста, кареглазый со смешливой линией рта. На нем
была желтая туника и черные меховые краги, пряжка пояса и застежки коричневой
куртки были сделаны из бронзы. Короткая бородка, обрамлявшая его лицо, была
аккуратно подстрижена. Он кивнул и улыбнулся Мелиашу.
— Извини, я не слышал, как ты подошел, — сказал
Мелиаш.
Он взглянул на слуг, но они были заняты у костра.
— Тем не менее, ты ждал меня?
— В каком-то смысле, да. Меня зовут Мелиаш. Я страж
Общества на этом участке.
— Знаю. Я — Виленд из Муркейва. Я пришел, чтобы
пересечь Очарованную землю и бросить вызов Бессмертному замку.
— Бессмертному?..
— Немногие знают его под этим названием.
Они подали друг другу знак Общества.
— Садись, — пригласил его Мелиаш. — Прошу
разделить мой завтрак.
— Нет, спасибо. Я уже позавтракал.
— Чашку чая?
— Лучше не терять времени. Мне предстоит дальняя
дорога.
— Боюсь, что могу рассказать немного о том, что тебя
ожидает.
— Все, что следует знать, я знаю. Меня интересует
другое — много ли было паломников в ту сторону.
— Сегодня ты второй. Я нахожусь здесь две недели. За
этот период ты двенадцатый из тех, кто направился к Замку. Всего зафиксировано
тридцать два человека.
— Тебе известно, добрался ли кто-нибудь до цели?
— Не знаю.
— Ладно.
— Полагаю, у меня немного шансов уговорить тебя
отказаться от этой затеи.
— Мне кажется, отговаривать всех прибывающих входит в твои
обязанности. И как, внял кто-нибудь?
— Нет.
— Вот ты и ответил сам на свой вопрос.
— Очевидно, ты решил, что овладение Силой стоит такого
риска. Как ты собираешься воспользоваться ею в случае удачи?
— Как? — Виленд опустил голову. — Я буду
бороться за справедливость: я исхожу этот мир вдоль и поперек, низвергая зло,
вознаграждая добродетель. Я использую Силу, чтобы преобразить эту землю и
сделать ее лучше.
— А что получаешь в этом случае ты?
— Удовлетворение.
— Вот как? Что ж, полагаю, это так и есть. От чая ты,
конечно, откажешься?
— Откажусь, спасибо. Надо уже трогаться в путь. Мне бы
хотелось добраться до Замка до полуночи.
— Тогда желаю удачи.
— Благодарю. Да, кстати, среди тех тридцати одного, кто
уже прошли, не было высокого человека в зеленых сапогах верхом на железном
коне?
Мелиаш покачал головой:
— Нет, такого здесь не видел. Единственный, кто был в
обуви эльфов — это женщина. Она прошла недавно.
— Кто же это мог быть?
— Арлата из Маринты.
— В самом деле? Это интересно.
— А ты, говоришь, откуда?
— Из Муркейва.
— Боюсь, что не слыхал о таком месте.
— Это небольшое графство далеко на востоке. Я вношу мой
скромный вклад в дело процветания этого края.
— Желаю, чтобы твои усилия дали благодатные плоды. Так,
значит, всадник на железном коне?
— Да.
— Никогда не видел такого. Ты уверен, что он прошел
именно этим путем?
— Все возможно.
— А что в нем еще примечательного?
— Думаю, он один из наших темных братьев по Знанию.
Если удача к нему благосклонна, то нет такой беды, которой бы он не натворил.
— Общество в таких вопросах занимает нейтральную
позицию.
— Знаю. И все-таки не следует лезть из кожи вон, чтобы
давать рекомендации в подобных случаях. Вы понимаете, что я имею в виду?
— Понимаю, Виленд.
— …его зовут Дилвиш.
— Я запомню.
Виленд улыбнулся и протянул руку, чтобы достать искусно
вытесанный посох, который он оставил у дерева. Мелиаш только сейчас заметил
его.
— Мне пора. Счастливо оставаться, страж.
— Разве у тебя нет верховой или вьючной лошади?
Виленд покачал головой.
— У меня скромные запросы.
— Что ж, счастливого пути, Виленд.
Виленд повернулся и зашагал в сторону Очарованной земли. Он
шел, не оглядываясь. Некоторое время спустя Мелиаш поднялся и прошел немного
вперед, чтобы не упускать его из вида. Он смотрел вслед уходящему человеку,
пока туман не поглотил его.
Глава 2
Хогсон изо всех сил подался вперед, натянув цепи. Браслеты
врезались в его запястья и щиколотки, но за месяцы заключения он сильно
похудел, и это обеспечило ему некоторую свободу движения. Большим пальцем ноги
он прочертил линию на грязном полу и наконец соединил ее с такой же линией,
которую провел его ближайший сосед. Затем силы оставили его, и он бессильно
повис на цепях, тяжело дыша.
Напротив него, у самого входа, Одил, который был ростом
меньше всех остальных, изо всех сил старался прочертить такой же знак в своей
секции общей пентаграммы.
— Поспешите! — крикнул черный маг Деркон,
прикованный к стене справа от Хогсона. — Кажется, один из них уже
направляется сюда.
Два мага меньшего ранга, прикованные с левой стороны,
закивали головами в знак согласия.
— Наверное, уже нужно начать прятать ее, —
предложил один из них. — Одил знает, где проходит его часть.
— Да, — отозвался Хогсон, — вновь вытягиваясь
на цепях. — Спрячем дьявольский знак от порождения дьявола! — Вытянув
ногу, он швырнул пучок соломы на центр пентаграммы. — Бросайте осторожнее!
Не смажьте ее!