— Сюда никто не доплывет, — уверенно произнес
Берндт, — Джерри права. Здесь нет никого. А может, Фатос упал сам?
— Нет, — ответил Дронго, — он не мог упасть и
удариться таким образом. Для этого на вашу яхту должен был обрушиться цунами. У
него снесено полчерепа. Его убили, мистер Хаузер, и будет лучше, если вы
откажетесь от иллюзий.
— Ясно, — помрачнел Берндт. Он повесил фонарь на
пояс и зашагал дальше, обходя конюшню. И вдруг обернувшись, спросил у
Дронго. — А его могла ударить женщина?
— Думаю, что да, — ответил Дронго, — если у
нее в руках был достаточно тяжелый предмет и если она хорошо замахнулась.
— Куда тогда делся этот предмет? — поинтересовался
Берндт.
— Убийца мог выбросить его за борт, — пояснил
Дронго, — не желательно оставлять такую улику на месте преступления. К
тому же на орудии убийства могли остаться отпечатки пальцев, если убийца не был
в перчатках. А учитывая теплую погоду, вряд ли кто-нибудь из оставшихся в доме
стал бы надевать перчатки, это могли заметить.
— И вы полагаете, что его убил кто-то из нас? —
изумленно спросил Берндт.
— Пока я только излагаю факты. Во-первых, вашего
рулевого убили. Во-вторых, на острове нет никого из посторонних. Значит, вывод
только один. Убийца находится среди людей, которых мы знаем. Вот собственно и
все. Для подобных выводов не обязательно быть аналитиком.
— Это невозможно, — прошептал Берндт. — Кому
и зачем понадобилось убивать Фатоса? Кому он мог помешать?
— Не думаю, что кто-то из ваших гостей либо родных
претендовал на его место или на его зарплату, — невесело пошутил
Дронго. — Скорее Фатос случайно узнал какую-то тайну.
— И поэтому его убили? — не поверил Берндт. —
Но какую тайну?
— Боюсь, что этого мы не узнаем. Пока во всяком случае.
— Только этого не хватало. Полиция будет подозревать
всех присутствующих, — пробормотал Берндт.
— А почему вы спросили насчет женщины? —
поинтересовался Дронго. — Вы кого-то конкретно подозреваете?
— Нет, конечно. Но у нас в доме женщин гораздо больше,
чем мужчин. Честно говоря, мужчин вообще нет. И поэтому я спросил вас, могла ли
его убить женщина.
— Как это нет? — возразил Дронго. — Сейчас на
острове пятеро мужчин. Лорд Столлер, вы с братом, я и Морис Леру. Разве мало
подозреваемых?
— Я не имел в виду этих пятерых, — улыбнулся
Берндт.
«Оказывается, он умеет улыбаться», — подумал Дронго.
— Разве можно подозревать меня или моего брата? Зачем
нам убивать своего рулевого? Вас тоже глупо подозревать. Вы впервые в жизни
увидели Фатоса. Морис Леру, напротив, знает его достаточно давно. Да и трудно
представить себе французского дипломата в роли убийцы, и уж тем более
невозможно — лорда Столлера. Значит, я был прав. Среди мужчин нет
подозреваемых. Их можно смело исключить.
— А я с вами не согласен, — возразил
Дронго. — Осторожнее, — сказал он, — кажется, здесь ветка.
— У вас острое зрение, — заметил Берндт. —
Лучше я достану фонарь.
— Не нужно, — задержал его руку Дронго, —
если на острове действительно есть посторонние, они увидят нас издалека. Лучше
не включать фонарь.
— Значит, вы верите, что здесь есть посторонние?
— Нет. Я не верю в вашу теорию о «мужской
непричастности», — задумчиво сказал Дронго, — каждый из мужчин,
находящихся на острове, мог оказаться убийцей. Кстати, в вашем списке почему-то
отсутствовал еще один мужчина — Митар Порубович.
— Его я тем более не мог подозревать. Ведь это он
обнаружил убитого.
— А вам не кажется, что это мог быть хитроумно
разыгранный спектакль? — поинтересовался Дронго. — Порубовичи нарочно
устроили скандал, чтобы попытаться уехать. Затем Митар незаметно спустился со
второго этажа, пробежал по дорожке, убил Фатоса и вернулся в дом. Когда они
оказались у яхты вместе с вашим братом, супруга Порубовича театрально упала в
обморок. Возможно, она сделала это специально, чтобы ее муж успел за это время
выбросить орудие преступления. Такой вариант возможен. К тому же у Порубовича
мог быть и конкретный повод для убийства. Ведь сербы не любят албанцев, это
подтверждает конфликт в Косове.
— Я об этом не подумал, — прошептал Берндт.
— Французский дипломат тоже мог оказаться среди
подозреваемых, — продолжал Дронго. — Когда мы так своеобразно
закончили ужин и сидели за столом с Джерри, он вышел покурить из дома не на
веранду, а к выходу. Кстати, вы достаточно долго относили чашку с кофе в
кабинет.
— Я пошел вымыть руки, — возразил Берндт.
— Но вы взяли чашку с помощью своего носового
платка, — продолжил Дронго.
— Какая разница? Я все равно вымыл руки и выбросил
платок в мусорное ведро.
— Но у вас было время добраться до причала, —
возразил Дронго. — Осторожнее. Еще одна ветка.
— Спасибо. Вы серьезно считаете, что я мог убить
рулевого своего брата? Вы, правда, так думаете?
— Не думаю. Но полагаю, что у вас было время дойти до
причала и вернуться в дом.
— У других тоже было время.
— Согласен. Именно поэтому я считаю, что мужчины на
нашем острове вполне могли выступить в роли убийц. И ваш брат, с которым вы
разминулись по дороге в кабинет. И даже лорд Столлер…
— Только не он, — возразил Берндт, — я знаю
действие этого слабительного. Даже если лекарства в чашке с кофе не было, то
после принятия такой дозы слабительного, он не успел бы добраться даже до
лестницы.
— Лекарство в чашке было, — возразил
Дронго, — как раз в этом я не ошибся. И именно поэтому я думаю, что
лекарство не могло попасть в чашку просто так. И каждый из наших мужчин может
оказаться убийцей.
— Я бы не хотел быть на вашем месте, — заметил
после недолгой паузы Берндт Хаузер, — у вас малоприятная работа, мистер
Дронго.
— Знаю, — ответил Дронго. — Осторожнее.
Кажется, впереди кто-то есть.
— Верно, — сказал Берндт, останавливаясь и
доставая пистолет. — Вот видите, вы были неправы. Я был убежден, что никто
из присутствующих в доме не мог совершить такое убийство. Это посторонние люди.
Глава 6
Берндт достал пистолет, и они стали осторожно приближаться к
людям, стоявшим на берегу моря. Двое мужчин о чем-то говорили, и все время
вспыхивал огонек сигареты, освещавший их лица. Внезапно Дронго остановился.
— Уберите оружие, — попросил он Берндта, —
это ваш брат с мистером Леру.
— Хорошо, что у вас такое зрение, — пробормотал
Хаузер, убирая пистолет.
Они подошли ближе. Томас Хаузер и Морис Леру обернулись на
их шаги, но Дронго успел окликнуть французского консула и назвать себя.