— Так вот, я хочу забрать с собой тело Изабеллы, чтобы
спокойно выяснить, как она была убита и кем.
Йен на мгновение задумался и наконец кивнул:
— Признаюсь, это неплохая мысль. Если мне удастся
скрыть, что это я забрал тело, то можно распустить слух о том, что Изабелла
пропала. Тогда мне будет проще наводить справки и мое расследование
случившегося станет более продуктивным. Решено. Я пошлю за вами своего слугу.
Оставайтесь здесь до его прибытия.
Он вынул из кармана очаровательную золотую коробочку, открыл
крышку и посмотрел на циферблат. Бьянка успела заметить, что под крышкой —
точная копия часов, которые она видела на площади Сан-Марко. Девушка так
загляделась на тонкий, изящный механизм, что не заметила, как подрагивает
уголок рта ее собеседника.
— Конечно, с точки зрения приличий вам будет неловко
поселиться в моем доме, — заговорил Йен, стараясь придать своему тону
легкомысленный оттенок, словно эта мысль только что пришла ему в голову.
— Моя репутация меня не волнует, — быстро
проговорила девушка. К разочарованию графа, его слова ничуть не смутили ее.
— В этом я ничуть не сомневаюсь, синьорина, но зато моя
репутация меня волнует. Нет, мне все-таки не стоит приглашать вас в мой дом.
Однако я вижу, у нас нет иного выхода, — подумав, заявил он. —
Поэтому сегодня на заседании в сенате мне придется объявить о нашей
помолвке. — И, не говоря больше ни слова, граф д'Аосто вышел из комнаты и
захлопнул за собой дверь.
Бьянка лишь изумленно посмотрела на то место, где только что
стоял великолепный вельможа. А потом — она была готова поклясться в этом — до
нее донесся смех.
Глава 2
Молодой человек следовал за слугой-мавром по огромной
бальной зале, отделанной мрамором. В этот промозглый дождливый день даже
богатые гобелены, висевшие на стенах, не спасали от холода, и гость плотнее
закутался в соболий плащ. Мавр остановился перед массивной дверью из красного
дерева и вырезанным на ней фамильным крестом и подождал, пока их позовут.
Вскоре дверь распахнулась, слуга почтительно наклонил голову в тюрбане и отошел
в сторону, оставив молодого человека в дверях.
Комната была обставлена роскошной мебелью, на мраморном полу
лежали великолепные восточные ковры. Впрочем, посетитель не обращал внимания на
обстановку: его взор был устремлен на большое ложе посреди комнаты. Там, одетые
в темно-бордовые бархатные халаты, сидели два самых удивительных человека,
каких ему доводилось встречать в жизни. Всякий раз, видя брата и сестру вместе,
он поражался их красоте.
Едва он вошел, они закивали ему. Женщина отбросила с лица
черный локон, подставила щеку для поцелуя, провела ладонью по бархатному рукаву
его платья и посмотрела на молодого человека из-под полуопущенных век.
— Как хорошо выглядит мой ангел, — с легкой
улыбкой на губах промолвила она. — Думаю, он принес мне добрые новости.
Закрыв глаза, она приоткрыла пунцовые губы, словно уже
получала удовольствие от рассказа гостя. Внезапно она буквально пригвоздила его
к полу ледяным взглядом.
— Вы пришли, чтобы сообщить нам о смерти шлюхи, не так
ли?
— Ну да, именно для этого, — кивнул юноша. —
Точнее, чтобы рассказать вам об этом. — Смотреть в глаза этой женщине было
выше его сил.
— Черт возьми, я посылал за тобой не для того, чтобы ты
упражнялся тут в грамматике! — прорычал брат. С самого детства его
единственной заботой и желанием было порадовать собственную сестру. И то, что
план — подарок из подарков для нее — мог не сработать, приводило его в
ярость. — Так она мертва или нет?! — в бешенстве выкрикнул он.
Молодой человек заерзал на месте и уставился на свои руки.
— Видите ли, ваша светлость, она была мертва, только
сейчас… Ох, не знаю, как и сказать… Может ли труп ходить?
— Господи, кончится ли эта бессмысленная болтовня?! Что
ты хочешь сказать этими намеками?
Соскользнув со своего места, женщина положила руку на плечо
брата и снова взглянула на посланца, который зачарованно смотрел на ее губы.
— Нет-нет, ничего подобного, — поспешил заверить
он свою любовницу. — Она была мертва, я же видел кинжал у нее в груди!
Поверьте мне, мадонна, это был гениальный удар. — Женщина грациозно
склонила головку набок, слушая его, но ее брат заскрежетал от нетерпения
зубами. — Но когда мы вернулись туда, там никого не было. Даже тела!
Это уж слишком, подумала женщина. Почему судьба так
немилосердна к ней? Она была уверена в том, что заслуживает лучшего. Ей нужен
человек, рядом с которым она не будет так страдать от несправедливости.
Впрочем, не стоит огорчать юношу, он еще может пригодиться. К тому же она
слишком много времени потратила, чтобы вылепить из него то, что ей нужно.
Женщина тяжело вздохнула и повернулась к брату. В ее глазах
блестели слезы гнева.
— Ты сказал, что сделаешь для меня все, что угодно, ты
обещал наказать его за то, что он сделал со мной! — Она всхлипнула. —
Но теперь мне все понятно: ты точно такой же, как все. Тебе нельзя
доверять! — Она сделала паузу, чтобы присутствующие могли полюбоваться ею
в горе и увидеть, как красиво дрожат ее губы, а потом договорила: — Я одна во
всем мире, никто не заботится обо мне. Я никому не могу доверять, ни на кого не
могу положиться, меня никто не любит.
— Да нет же, конечно, мы любим тебя, — поспешил
заверить ее брат. — К тому же, дорогая, дела обстоят не так уж плохо.
Девушка мертва, нам с тобой больше ничто не угрожает. Подумай только о деньгах,
которые мы получим, подумай о красивой одежде, которую я тебе куплю.
— Мне не нужны деньги, я хочу только мести. — Она
оглядела мужчин непроницаемым взглядом. — Ты думаешь о моем счастье не
больше, чем он, — капризным тоном обратилась она к брату.
Встав с дивана, она подошла к молодому человеку. Погладив
щеку, провела рукой вдоль его тела и прошептала:
— Ты мой маленький ангел, ты моя единственная надежда.
Ты ведь поможешь мне уничтожить этого надутого графа, не так ли? Найдешь для
меня тело?
Ее взор был полон обещания, которому он не мог противиться.
Он ощутил приятное тепло, голос отказывался повиноваться ему. С блаженной
улыбкой на лице он все же заговорил:
— Кажется, я уже нашел его.
— Пойдем, ты поможешь мне принять ванну, —
промолвила она, взяв его за руку и направляясь к двери.
Глава 3
— О Мадонна, ну почему перо все время тупится? —
Бьянка перевела взор на незаконченный рисунок, лежащий перед ней. Она только
что провела сорок восемь часов, занимаясь телом Изабеллы, и сейчас чувствовала
себя совершенно измученной, однако твердо намеревалась закончить работу, пока
свет дня не сменился серыми сумерками. Несмотря на физическую усталость, Бьянка
по-прежнему была под впечатлением от того богатого материала, который ей
удалось собрать. Правда, она не узнала ничего нового о преступлении, зато у нее
появилась возможность хорошенько изучить анатомию молодого женского тела. До
этого она работала над женским телом лишь один раз, но это был труп бедной
старухи из Падуи, которая умерла, не оставив денег на похороны. Так что труп
молодой и сильной Изабеллы был очень интересен, с научной точки зрения,
разумеется.