Эйвери немного подумала.
—Что ж, тебя можно понять. — Легкая усмешка коснулась ее губ, и Эйвери не стала ее сдерживать. — Ты психанул.
—Не совсем, — поправил Оуэн. — Скорее, разозлился и...
Он замолчал, потом все же решился на откровенность.
—Мне было обидно, что ты ничего не сказала. Мы никогда не говорили о том, что будем делать, если это случится.
Эйвери шумно выдохнула.
—Разговор серьезный. Думаю, за десять минут мы не управимся. Сейчас все в порядке, я не беременна, а Клэр — да. Она так счастлива! Вот Бекетт обрадуется!
—Да уж, точно.
—Давай просто порадуемся за них, а еще мне приятно знать, что ты вел себя как идиот. Поговорим позже. Я хочу посмотреть на демонтажные работы. К тому же я обещала Клэр забрать мальчишек из школы, чтобы она спокойно поговорила с Бекеттом. Она считает, что детям пока рано знать, во всяком случае, до свадьбы. Сейчас эта новость только для них, ну, еще для родителей, нас с тобой, Хоуп и Райдера. Это уже много.
—Ладно. — Чувствуя себя лучше, Оуэн встал. — Но нам все равно надо поговорить, на всякий случай.
—Ты волнуешься больше, чем я, но мы обязательно поговорим. Сегодня хороший день, Оуэн.
—Согласен. Очень хороший!
Оуэн почти пришел в себя, когда Эйвери погладила его по волосам.
—Давай сейчас радоваться за Клэр с Бекеттом. Они женятся, создают семью и ждут прибавления. И это именно то, чего они хотят.
—Да, — сказал Оуэн, притягивая к себе Эйвери. — Будем радоваться. Прости, что я психанул.
—Ничего страшного, зато я смогла назвать тебя идиотом. — Рассмеявшись, Эйвери откинула голову назад и поцеловала Оуэна. — Пойдем на стройку. А можно я что-нибудь разломаю?
—Подыщу что-нибудь специально для тебя. Это самое малое, что я могу сделать.
19
Хоуп передвинула прозрачную вазу с белыми розами чуть влево.
—Вот так.
Эйвери одобрительно кивнула, хотя не заметила особой разницы.
Они преобразили до неузнаваемости стол из книжного магазина, задрапировав его белой тканью. Под чутким руководством Хоуп украсили импровизированную стойку для десертов и шампанского прозрачными квадратными вазами с полураспустившимися розами и крошечными свечками в серебристых держателях.
Пусть Клэр и отказалась от традиционной свадебной церемонии, но девичник ей решили устроить по полной программе.
—Тут будут подарки, вон там — еда, а десерты и шампанское здесь.
Уперев руки в бока, Хоуп оглядела обеденный зал отеля.
—Классно ты украсила стул, — сказала она Эйвери.
—Сама поражаюсь.
Они поставили стул с высокой спинкой отдельно, напротив остальных. Спинку стула венчал огромный бант из белого тюля, концы которого свисали до пола. Белые и светло-розовые гирлянды обвивали подлокотники, перекладины и ножки.
—Я и не вспоминаю, как люблю все эти девчачьи штучки, пока не представится возможность что-либо сделать.
Цокая высоченными красными каблуками по паркету, Хоуп прошлась по залу и поправила свечи.
—Отнесу вино и закуски в гостиную, чтобы люди могли устроиться там, где им больше по душе.
—Знаешь, многие вообще не видели отель. Будут требовать экскурсии.
—Надеюсь. Жаль, что еще прохладно и нельзя переместиться во внутренний дворик. Как бы то ни было, отель выглядит потрясающе, а мы с тобой... — Хоуп повернулась, взяла Эйвери под руку и взглянула в зеркало в золотой раме. — Мы с тобой великолепны.
—Согласна.
—Ну что, по шампанскому?
—Не откажусь.
Девушки пошли на кухню, где Хоуп налила два бокала и подняла тост:
—За подружек невесты и будущих крестных матерей!
—За нас! — подхватила Эйвери.
—А месяцев через восемь мы устроим вечеринку для будущей матери и младенца.
—Четверо детей. Вот это да! — Эйвери отпила шампанское и вновь подняла бокал. — Удачи их родителям!
—Они справятся. Ими движет любовь.
—Думаешь?
—Да. — Хоуп забралась на табурет. — Интересно, сколько они еще будут молчать про малыша? Они оба просто светятся от счастья.
—Многие решат, что они так радуются свадьбе, и отчасти будут правы. Если Клэр с Бекеттом ничего не скажут до конца медового месяца — как, собственно, Клэр и планирует, — то смогут перевести дух.
—И ты целый день скрывала эту новость!
—Я безумно хотела рассказать! — Эйвери в ярко-зеленом платье присела на табурет, одернула узкую юбку. — Обязательно забежала бы к тебе после работы, но история с Оуэном выбила меня из колеи.
—По идее, вы вообще не должны были встретиться!
Хоуп со смехом откинулась назад — происшествие все еще ее забавляло.
—Серьезно, заходит он в отдел аптеки, а ты там покупаешь тест на беременность!
—Да уж, судьба сыграла над ним злую шутку.
—Бедняга. Представь, о чем он только не передумал!
—В том-то и дело, что не могу, ну, или могу, но не совсем, — а я обычно знаю, о чем он думает. Разозлился он или испугался?
—Наверняка и то и другое.
—Даже после того, как я объяснила? Пока мы не касаемся этой темы, но, честно говоря, я так и не поняла, откуда такая реакция: то ли потому, что я забеременела, то ли потому, что ничего ему не сказала.
—Скорее всего, он подумал: «Ладно, хорошо, что это Клэр. А если бы это была Эйвери?»
—Ты же знаешь, Оуэн любит все планировать заранее. Всему свое время и место. Он из тех, кто пакета молока не купит, пока не проверит срок годности на упаковке.
—Я тоже.
—Потому-то вы так хорошо ладите. Незапланированная беременность? — Эйвери закатила глаза. — Да это бы подорвало основы всех его жизненных планов.
—А какие у него планы?
—Понятия не имею, но готова поспорить, что они есть.
—Думаю, ты ошибаешься. — Хоуп подлила в бокалы шампанского. — Наверняка у него есть некий общий план, включающий в себя цели, достижения, этапы и какие-то события, но Оуэн умеет приспосабливаться к обстоятельствам. Она обвела вокруг себя рукой.
—Я же приспособилась.
—Да, он тоже может. Эйвери напомнила себе, что организованность и рациональность не означают косность. Скорее, недостаточную гибкость, во всяком случае, по ее, Эйвери, меркам.
—Хорошо, раз уж мы заговорили о случайностях: если бы я покупала тест для себя и результат оказался бы положительным, Оуэн приспособился бы и поменял планы. Первым пунктом стала бы женитьба.