Книга Сбежавшая из-под венца, страница 10. Автор книги Барбара Ханней

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сбежавшая из-под венца»

Cтраница 10

Она почувствовала, как на глаза набегают горячие слезы, и ей пришлось прикрыть глаза, чтобы не разрыдаться. Плакать нельзя ни в коем случае! Надо отнестись к этому испытанию как к проверке характера. Она должна оставаться сильной!

Белла позволила себе погрузиться в воспоминания о более счастливых временах, проведенных вместе с Деймоном…


Они были школьными Ромео и Джульеттой. Их связывали очень эмоциональные и трогательные отношения. И, по большей части, совершенно невинные…

Их дружба, перешедшая позже в роман, началась на школьном спортивном поле после уроков. У Беллы только что закончилась тренировка по нетболу. В дни тренировок она не успевала на школьный автобус, на котором обычно возвращалась на ферму. Как обычно, она собиралась пройти кратчайшим путем через спортивное поле к дому своих бабушки и дедушки.

Вспоминая события того дня, она не смогла сдержать улыбки.

Кроме нее на поле был Деймон, пинающий футбольный мяч. Она все еще словно видела его фигуру, одетую в безразмерную полосатую футболку и шорты. Он бегал туда-сюда, сосредоточенно наблюдая за мячом, подлетавшим довольно высоко, и фактически врезался в нее, но Белла успела вовремя отскочить. Ее внезапное появление отвлекло Деймона, и он уронил мяч.

Но, похоже, не сильно расстроился по этому поводу…

Белла никогда не забудет момент, когда их глаза впервые встретились и они улыбнулись друг другу… В Деймоне все было прекрасно: растрепанные темные волосы, волевой подбородок, широкие мужественные плечи. Белла хорошо помнила серебристый блеск его серых глаз.

И с самого начала она почувствовала, как от этого парня исходит угрожающий привкус опасности… Но, как бы удивительно ни показалось, Белла не испугалась. Когда Деймон улыбнулся ей, она не почувствовала никакого страха — лишь непонятное сильное волнение.

Они обменялись приветствиями. Им не пришлось представляться друг другу, потому что они уже знали, как кого зовут. Деймон учился на класс старше Беллы, но она уже давно втайне наблюдала за ним, завороженная его таинственным, слегка хулиганистым видом.

Деймон повел себя на удивление дружелюбно. Дружелюбно, открыто, без тени напряжения. Они вместе пересекли спортивное поле и остановились, прислонившись к ограждению.

И там простояли, казалось, годы. Просто разговаривая.

Внезапно Белла почувствовала — она может разговаривать с этим невероятно сексуальным парнем практически обо всем на свете.

Они даже умудрились поговорить о своих родителях — тема, которую избегают обсуждать подростки. Белла знала — отцом Деймона был сержант полиции, недавно они переехали в Виллару из Брисбена, поэтому она спросила его, был ли его отец доволен переводом.

Деймон отреагировал незамедлительно:

— Естественно, он очень доволен. Это значительное продвижение по службе.

И даже во время их самого первого разговора она почувствовала, с каким напряжением он говорил об отце. Он вовсе не упоминал о своей матери, но она знала по слухам, что она погибла в автомобильной катастрофе.

В ту самую первую встречу они также сошлись на том, что все еще оставались детьми. Белла призналась, что была очень избалованна, и Деймон состроил притворную гримасу, намекая на то, что никогда не встречался с подобным до сих пор.

По большей части, они просто улыбались. Казалось, они не могли перестать улыбаться. Белла была очень взволнована тем, что они нашли темы для разговора. Она никогда не чувствовала ничего подобного раньше. Она была на седьмом небе от счастья, упиваясь дикой, будоражащей кровь красотой Деймона и растворяясь в серебристом блеске его серых глаз.

На прощание он слегка прикоснулся к ней. Всего один раз. Невесомое скользящее прикосновение к запястью, которое пробежало электрическим разрядом по всему ее телу. И сразу удалился. Убежал через спортивное поле, оставив ее в совершенной уверенности, что их встреча стала началом чего-то очень важного…


Полицейская машина остановилась, и Белла с трудом вернулась в ужасающую реальность. Полицейский участок был окружен на удивление очаровательным садом, огороженным цепью. С другой стороны сзади здания виднелись заросли кустарника.

Они с Деймоном были посреди неизвестности.

Белла почувствовала, как у нее свело желудок, когда она сделала первый шаг из машины. У нее закружилась голова, и она слегка пошатнулась, поэтому Деймону пришлось слегка придержать ее за плечи. Его губы почти коснулись ее уха.

— Доверься мне, — тихо прошептал он. — Все будет хорошо.

Она хотела верить его словам. Она должна была верить. Конечно, он не крал машину! Доверяясь ему, она чувствовала себя немного сильнее.

Полицейский проследовал за ними по узкой прямой дорожке и открыл дверь участка. Внутри здания располагался неуютный офис, единственным интерьером которого служили телефоны, два компьютера, письменный стол и два стула.

— Садитесь, пожалуйста, — услышали они приказ.

Оба молча сели. Белла пыталась контролировать дыхание — вдох, выдох, опять вдох, выдох, — пытаясь не поддаваться охватывающей ее панике.

Полицейский снял фуражку, обнажив коротко подстриженные рыжеватые волосы. Теперь он выглядел еще моложе. Повесив фуражку на крючок, он достал из стола папку с официальными рабочими документами, взял лист и начал заполнять их данные: имя, адрес, дату рождения, сегодняшнюю дату и время. При этом он что-то проверял на компьютере.

Весь процесс был невероятно затяжным и казался бесконечным. Наконец полицейский оторвал взгляд от документов:

— Машина, на которой вы ехали, была украдена на Золотом Берегу.

Невероятно! Белла была готова кричать об их невиновности.

В отличие от нее Деймону удавалось сохранить хладнокровие.

— Я не имею ни малейшего понятия о том, что произошло на Золотом Берегу. Я взял эту машину в аренду, подписал договор с агентством. Все в соответствии с законом. Позвоните в агентство города Виллара и расспросите их.

Молодой полицейский прищурился, выражая недовольство тем, что ему советовали, как следует поступить.

— Ждите здесь, — резко бросил он и исчез за дверью.

Деймон дотянулся до Беллы и ласково провел рукой по выбившейся пряди волос.

— Все будет в порядке, — сказал он мягко, — мы выберемся отсюда очень скоро.

— Может быть, нам стоит объяснить, что мы очень волнуемся за своих стариков?

Его губы скривились, и он покачал головой:

— Этому парню абсолютно наплевать на то, что происходит с нашими стариками.

— Мне он не нравится, — прошипела Белла.

— Боюсь, ему плевать на то, нравится он тебе или нет. Он — полицейский.

Констебль вернулся, прервав их разговор:

— У меня нет другого выбора. — Уголки губ выдавали его самодовольство и наслаждение собственным положением. — Мне придется арестовать вас обоих.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация