— Куда, черт побери, ты запропастился?
— Я был в Брюсселе. Я же говорил тебе.
— Я ждала тебя обратно вчера вечером. — Ее глаза сверкали гневом.
— Мне потребовалось больше времени, чем я рассчитывал.
Он прошел мимо нее в другую комнату и сел. Вытащил из сумки бутерброд. На пороге появилась Орландо. Он протянул ей сумку:
— Я прихватил и для тебя.
Она прошла мимо, не обращая внимания на сумку.
— Мог бы мне позвонить.
Квин чуть было не огрызнулся в ответ, но вовремя осекся.
— Извини. Ты права. Мне следовало бы тебе позвонить. — Он еще раз приподнял сумку. — Возьми бутерброд.
На какой-то миг ему показалось, она собирается выбить сумку у него из рук. Но потом она все-таки взяла ее и, скрестив ноги, села на пол напротив него. Пока они ели, Квин поведал ей о встрече с Берроузом. Орландо слушала его молча, время от времени кивая.
— И вот еще что, — сказал Квин, завершив рассказ о Берроузе.
Она в ожидании уставилась на него.
— Прежде чем я отправился в Бельгию, я получил кое-что по электронной почте.
— Что?
— Сейчас покажу.
Он поднял с пола портативный монитор и положил себе на колени. Вытащил из кармана флэш-карту и вставил ее в свободный порт. Тем временем Орландо переместилась ближе, чтобы лучше видеть экран. Несколько секунд потребовалось, чтобы загрузить фотографии, скачанные с компьютера во Франкфурте.
Сначала Квин показал ей Нейта.
Орландо вздохнула, увидев избитое тело их товарища.
— Он жив…
— В данное время живым он представляет собой большую ценность, чем мертвым.
— Я видела, ты загрузил два файла.
Квин медленно кивнул. Он не желал показывать ей вторую фотографию, но делать было нечего.
Орландо громко всхлипнула.
— Где это он? — спросила она, указывая на экран.
— Не знаю, — ответил Квин. — Не исключено, что это монтаж.
Она притянула монитор ближе, так что ее глаза были всего в футе от образа ее сына.
— Тебе знакома эта картина? — спросил Квин. — Я имею в виду не обстановку. А позу мальчика.
— Нет, я такого снимка раньше не видела. — Она сразу смекнула, куда он клонит.
Он не исключал возможности, что люди Даля взяли фотографию в квартире Орландо и подменили на ней фон. Если так, то дела были плохи. Даль мог просто создавать иллюзию того, что Гарретт жив. Но раз для Орландо фотография была незнакома, то она в самом деле могла оказаться подлинной.
— Где он? — снова спросила она и, поглядев на Квина, повторила: — Где же он, черт побери?
— Мы найдем его, — заверил ее Квин. — Обещаю.
Она глядела на Квина, ноздри у нее раздувались. Она как будто ждала, что он еще что-то скажет. Но разве существовали на свете такие слова, которые могли бы ее утешить? Наконец она произнесла:
— Я хочу, чтобы ты кое-что посмотрел.
Она села с ним рядом и поставила монитор так, чтобы им обоим был виден экран. Нажала на кнопки и запустила запись видеонаблюдений, сделанную несколько часов назад. Сначала монитор был темным, потом появилось изображение одного из помещений подвала — того, в котором не было холодильника.
В комнате находились четверо мужчин. На столах стояли несколько баллонов с воздухом. Когда Квин с Орландо начали просмотр, один из мужчин поднимал с пола портативный компрессор.
Она указала на экран:
— Смотри.
Поодаль от остальных стоял человек, который за ними наблюдал.
Борко.
Серб как будто не изменился с тех пор, как Квин увидел его в первый раз в Торонто. Единственное — в его темной шевелюре появились седые волосы.
— Погоди, — сказала Орландо.
Она нажала на другую кнопку, и запись стала прокручиваться в ускоренном темпе. Люди на экране передвигались от одного контейнера к другому, постепенно их наполняя. Когда операция была закончена, контейнеры поставили в ряд на полу возле одного из шкафов.
— Смотри, — сказала Орландо.
Она нажала на кнопку, и воспроизведение продолжилось в нормальном режиме.
Когда мужчины собрались уходить, зазвонил телефон. Борко жестом велел остальным не останавливаться, а сам достал из кармана пиджака телефон, посмотрел на экран и произнес в трубку:
— Борко.
Сначала он молча слушал, потом заговорил сам. Но не на сербском и даже не на немецком. А на английском.
— Да, да, — сказал он. — Все идет по плану. Остальные прибудут сюда сегодня вечером. — Он ненадолго замолчал. — Не волнуйся. В нашем распоряжении сорок восемь часов, не так ли? Придется попыхтеть, но мы уложимся. — Опять молчание. — Нет, выезжать тебе не надо. Я вернусь вечером. Проверь, все ли прибыло. Завтра мы все соберем вместе. Все будет сделано в лучшем виде.
Борко улыбнулся и продолжал:
— Нет, о нем никаких вестей нет. Он и его девчонка как будто испарились. Но их страховка у нас в руках. Ты отправил ему фотографии? — Его губы скривились в ухмылке. — Это заставит их пошевелиться. Если они не будут причинять нам больше хлопот, можно избавиться от наших гостей сразу, как только сообщения дойдут до адресата.
Орландо нажала на кнопку паузы.
— Больше ничего интересного нет, — сказала она. — С кем, думаешь, он говорил? С Далем?
Квин кивнул:
— Правда, это всего лишь мои догадки.
Квин остановил взгляд на застывшей картинке на экране: Борко собирался положить телефон обратно в карман. В этот миг на заднем плане отворилась дверь, и в комнату собрался войти какой-то человек.
— Включи дальше, — попросил Квин.
Бросив взгляд на экран, Орландо удивленно приподняла бровь, после чего вновь нажала на «воспроизведение».
Борко спрятал телефон в карман и обернулся к вошедшему мужчине.
— Стоп! — сказал Квин.
Новый персонаж уже стоял около Борко.
У него были коричневатые волосы, коротко подстриженные по бокам. Ростом он был шести с небольшим футов.
— Ты его знаешь? — спросила Орландо.
Квин кивнул:
— Да, это Лео Такер.
Глаза Орландо расширились от удивления. Она снова поглядела на монитор:
— Ты уверен?
— Да.
Тишина.
— Выходит, группа Пайпера не просто нас заложила, а сама являлась участником операции.
Квин хотел бы удержать свои предположения при себе, но не смог.