Книга Рискованная игра, страница 22. Автор книги Николай Чергинец

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Рискованная игра»

Cтраница 22

— Ну, раз он такой крутой, — произнес Леонид Иванович, — то можно предположить, что мы на правильном пути и его появление на арене военных действий не случайно.

Иван Васильевич, нервно барабаня костлявыми пальцами по крышке стола, недовольно засопел.

— Похоже на то… — с некоторой долей сомнения согласился с собеседником генерал, — и это меня беспокоит. Хотя, с другой стороны, двум ведомствам, если работать сообща, легче вычислить утечку информации и прикрыть криминальную лавочку.

Слова начальника не только не вдохновили младшего по званию офицера, но и несказанно возмутили.

— Иван Васильевич, — с легкой дрожью в голосе растерянно воскликнул майор Федеральной службы безопасности, — да ведь они — наши извечные конкуренты!

Генерал‑полковник недовольно поморщился, однако в данном случае не поддержал своего помощника, а высказал иную точку зрения.

— Если эта служба причастна к этому делу, что вполне логично, так как тайны не только государственные, но и военные, — произнес хитрый лис, — то лучше уж поделить лавры победителей с конкурентом, чем вообще остаться с носом!

Леонид Иванович понимающе развел руки в стороны.

— Разумеется…

— Вот именно — разумеется, — вздохнул генерал‑полковник ФСБ, — особенно после твоей оплошности, а если по существу — серьезного просчета нашего силового ведомства.

Майор Беляев слегка нахмурился, однако не стал больше оправдываться и краснеть, как девица. Генерал же вздохнул и встал из‑за своего рабочего стола. Подойдя к окну, он открыл фрамугу и вернулся на прежнее место.

— Но главное, Леонид Иванович, — серьезным тоном произнес генерал, — от результатов операции зависит безопасность страны! И тут уж не до межведомственных распрей и государственных наград. Понятно?

— Понятно, товарищ генерал‑полковник! — отчеканил светловолосый майор.

Беспалов удовлетворенно покачал головой.

— А раз понятно, Леонид Иванович, — подытожил беседу генерал, — действовать будем в намеченном русле. Но для начала тщательно разберитесь во всем и доложите мне как можно оперативнее. Это очень важно.

Майор Беляев понял, что разговор окончен, и встал.

— Есть, Иван Васильевич!

— На результатах следствия, — многозначительно произнес пожилой начальник, — я буду строить разговор с нашими братьями‑конкурентами. Ты понимаешь?

— Так точно! — ответил майор. — Разрешите идти?

— Иди! — разрешил Беспалов.

Майор Беляев резко развернулся и быстро вышел из кабинета. Иван Васильевич, немного посидев в задумчивости, снял телефонную трубку: прежде чем принять ответственное решение, генерал‑полковник решил подстраховаться, в смысле посоветоваться со своим шефом — директором ФСБ…


Глава 8

Илья Маланов подошел к оперативникам, когда те о чем‑то шумно спорили и даже не обратили внимания на седовласого человека. На земле, слегка припорошенной снегом, навзничь лежал труп молодого мужчины. Полковник внимательно посмотрел на мертвого человека, и у него слегка отлегло от сердца: мужской труп был явно не свежий и уже успел окоченеть, а следовательно, человек расстался с жизнью задолго до перестрелки и этот труп не мог быть трупом киллера, в сторону которого отстреливался пенсионер.

— Ну что тут у вас? — поинтересовался он. — Никак пополнение в коллекцию нераскрытых убийств?

— Похоже на то, — с досадой ответил старший оперуполномоченный по особо важным делам.

Стоявший рядом с молодым следователем пожилой старшина, попыхивая папироской, отрицательно замотал бычьей головой.

— Не, — возразил Максимыч, — не похоже!

Старлей бросил недовольный взгляд на старшину.

— Что не похоже? — переспросил он.

— Я говорю, что признаков и следов насилия нет, — пояснил опытный сотрудник, — ни пулевых, ни ножевых ранений…

Артур Сазонов еще раз обошел вокруг трупа.

— Оно‑то похоже, — недовольно согласился он, — крови не видно… Только трупами становятся и без нее. Может быть, ему сломали что‑нибудь, сейчас столько бойцов‑каратистов развелось — ткнет пальцем в болевую точку — и через минуту‑другую ты уже покойник.

Старшина не стал спорить.

— В нашем деле всякое случается, — все так же попыхивая папироской, равнодушно прошептал Максимыч. — Только уж больно кислая у него физиономия, по которой не скажешь, что он безболезненно отдал концы.

Илья обратил внимание на выражение лица покойника, которое было перекошено от боли и говорило о том, что мужчина провел последние минуты в муках и судорогах.

Старший лейтенант угрюмо хмыкнул и обратился к симпатичной девушке:

— А что по этому поводу думает наш эксперт?

Молодой эксперт демонстративно фыркнула и надменно бросила своему ненамного старше по возрасту начальнику:

— Думать не вредно, однако лучше полагаться на факты! После вскрытия мы сможем точно установить причину смерти.

Артур снисходительно усмехнулся.

— Это каждый сельский врач определит причину смерти после вскрытия, — ехидно уколол девицу старлей, — а вот сейчас, на глаз… Не можете, товарищ лейтенант?

Лида Гвоздикова зарделась от намека молодого начальника на ее несостоятельность и малый опыт.

— На глаз, как известно, можно только суп солить, да и то уверен не будешь, — нервно парировала девушка, — но если вам так угодно, Артур Александрович, знать мое мнение, то я выскажусь!

— Высказывайтесь, — улыбнулся Сазонов.

Молодой эксперт поближе подошла к трупу мужчины и, слегка наклонившись, приоткрыла указательным пальцем веко мертвеца. Потом с некоторым отвращением отпрянула от трупа и, достав бумажную гигиеническую салфетку, тщательно вытерта изящный длинный пальчик.

— Похоже, что у пострадавшего случился или сердечный приступ, или… — Лидия Гвоздикова еще раз внимательно посмотрела на лицо мужчины, — или по пятнам, которые проступают на лице, он объелся грибами.

Старшина и старший лейтенант недоуменно посмотрели на эксперта, потом друг на друга и снова обратили свой немой вопрос к Гвоздиковой.

— Какие грибы? — спросил Артур Сазонов.

Молодая девушка в отместку снисходительно смерила взглядом вопрошающего начальника сверху вниз и небрежно ответила:

— Обыкновенные, о которых знает каждый взрослый человек.

Старший лейтенант напряженно нахмурил лоб, стараясь связать смерть мужчины с обыкновенными грибами. Губы стали нервно подрагивать, ища правильный ответ, а лицо начало багроветь от злости на хитроумную красавицу. Полковник молча наблюдал за странной сценой, где двое молодых людей, явно симпатизирующих друг другу, старались уколоть один одного.

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация