Старик, наконец, оторвался от своей еды и обратил свой взор на меня.
— Ловко дерешься, — похвалил он. — Кто учитель?
Я внезапно разозлился. Поел, понимаешь, посмотрел, а теперь ему интересно? Лучше бы проверил, жив ли еще его молодой товарищ!
— Конь в пальто! — грубо ответил я.
— Не слыхал о таком, — пробормотал старик и, устало вздохнув, поднялся.
Юноша слабо застонал в своем углу, но тут же стиснул зубы.
— Вставай-вставай, ишь, разлегся там, — старик выудил из-под стола длинный посох и попытался было ткнуть им юношу. Тот, несмотря на боль, успел вовремя увернуться и, с трудом поднявшись на ноги, почтительно поклонился старцу.
Это поразило меня даже сильнее, чем вид семи трупов на полу. В последнее время я потихоньку стал привыкать к постоянному наличию вокруг мертвых тел, хотя тенденция эта меня совсем не радовала.
— Бездарь! — сказал старик. — Посмотри, что эти ничтожества с тобой сделали, ты ведь на ногах не стоишь. Сколько раз повторял тебе: самоконтроль, и только самоконтроль! Ты опять дал волю чувствам? Ты будешь за это наказан.
Юноша кивнул.
— Слушаюсь, учитель…
— В качестве наказания назначаю тебе, — старик на минутку задумался, потом улыбнулся каким-то своим мыслям и продолжил: — Закопать этих неумех на заднем дворе! А то перед хозяином неудобно…
Парень не смог скрыть тяжелого вздоха, но согласно кивнул. Однако сил ему не хватило, он шагнул было к ближайшему трупу, но тут сознание оставило его окончательно, и он рухнул на залитый кровью пол, рядом со своими жертвами.
— Эх, Альберт, Альберт, — пожаловался мне старик. — Хороший мальчик, но самоуверенный! Честь у него, гордость! Заступается за всех… а мне потом трупы сжигай…
Старик поднял свой посох, такой же древний на вид, как и он сам, и прошептал какие-то слова. Из посоха ударил ослепительный луч, и от первого из наемников остался лишь меч, монеты и горстка пепла. Тела неудачников, их кожаные доспехи, одежда — все сгорело дотла. Старик, не спеша, аккуратно, поводил посохом из стороны в сторону и, избавившись от всех последствий неудавшегося ужина, уселся обратно.
Я стоял, открыв от удивления рот. Вот она — настоящая магия в действии! Такое я видел впервые в жизни.
— Ты железяки-то убери, — приказал старик высунувшемуся из своего укрытия трактирщику. — Их я сжечь не могу. И забудь, что здесь было, а то сам проблем не оберешься. Деньги себе оставь — это плата за неудобство. Да пол помой, вон кровищи сколько натекло…
Трактирщик часто закивал, с боязнью поглядывая на старца, а тот, подумав, сказал, обращаясь на этот раз ко мне:
— Вижу, ученик великого Коня в Пальто, что путь ты держишь в ту же сторону, что и мы.
— Я еду в Ольстин.
— Наша дорога тоже должна пройти через этот город. Не хочешь ли ты проделать этот путь вместе? Мой ученик еще молод и горяч, и надежный попутчик нам бы не помешал. Согласен?
Предложение было интересное. Старик и молодой Альберт до крайности заинтересовали меня. К тому же, судя по всему, со слугами Королевств они дружбы не водили, а значит, потенциально, могли бы быть мне полезны.
— Согласен, — кивнул я.
— Вот и славно, — старик словно и не ожидал услышать иной ответ. — Меня можешь называть мастер Нак. Не мог бы ты помочь отнести Альберта в постель? А то он тут проваляется до самого утра…
— Дон Ярый, — представился я. — Помогу.
Устроив паренька в его комнате, я вернулся к себе и, сняв Совенка со шкафа, стал вызывать Верону. Тот отозвался почти мгновенно:
— Слушаю, говори свободно.
Я подробно рассказал обо всем произошедшем. Верона слушал внимательно, периодически уточняя детали, потом замолчал на несколько минут.
— Ты все сделал правильно, — услышал я наконец голос барона. — Вот только твои новые знакомые — люди непонятные, хотя и крайне интересные, а потому — подозрительные. Будь осторожен. Больше в драки не вступай, старайся решить проблемы миром. К себе внимания не привлекай. Действуй обдуманно. На провокацию все это не похоже, но все же… Будь внимателен! На связь выходи только в случае крайней необходимости… Разрешаю тебе действовать на свое усмотрение исходя из обстоятельств. Отбой.
Я отнес Совенка обратно на шкаф и, совершенно обессиленный от столь насыщенного дня, рухнул на кровать и мгновенно заснул.
О трех убитых мной сегодня людях я даже не вспомнил.
Глава вторая
НОВЫЕ ЗНАКОМЫЕ В ДЕЙСТВИИ
Я думал, что ранения Альберта сильно затормозят наше передвижение. Однако с утра, когда только-только местное светило показалось из-за горизонта, в мою дверь вежливо постучали.
Одним движением вскочив на ноги и держа меч наготове, я отодвинул засов и выглянул в коридор. За дверью стоял Альберт, живой и на вид совершенно здоровый, только слегка бледный. Парень приветливо улыбнулся.
— Утро доброе, светлый дон! Мастер Нак сказал, что вы проводите нас до Ольстина? Мы отправляемся через полчаса.
— Доброе! — согласился я. — Как чувствуете себя? Вчера нам хорошо досталось…
Альберт улыбнулся.
— Пустяки! На мне все заживает быстрее, чем на собаке. А у мастера Нака есть лечебные бальзамы. Хочу поблагодарить вас за своевременную помощь. Я ваш вечный должник!
— Сочтемся, — я улыбнулся. — Дорога долгая…
Нижний зал был уже полностью отмыт, все следы вчерашнего побоища за ночь исчезли.
Я позавтракал и отправился на конюшню проверить Урагана.
Выехали вовремя, руководствуясь указаниями старика. Из средств передвижения у Альберта и мастера Нака имелась пара гнедых лошадок, здоровенных и ширококостных, мерен-буржской породы. Такие могли скакать сутками, не зная усталости. Только вот скорость их была не слишком высока.
Несмотря на это, продвигались мы в хорошем темпе. Мне было очень больно, за вчерашний день мой зад превратился в один большой синяк. На первом же привале мастер Нак подошел ко мне, едва я сполз с коня, и протянул маленький холщовый мешочек.
— Вижу, дон Ярый, что тебе совсем непривычны лошади? Вотри эту мазь в спину и седалище твое, будет лучше.
Я развязал мешочек и, не раздумывая, поступил, как посоветовал старик. Мазь подействовала почти мгновенно. Боль ушла, будто ее и не было. Я благодарно кивнул и протянул мешочек обратно. Мастер Нак покачал головой.
— Оставь себе. Еще пригодится. Твое тело будет привыкать несколько дней, а мазь ему в этом поможет.
Странно, но его вовсе не волновало то несоответствие с легендой, которую я им успел поведать. Любому должно было бы показаться странным, что взрослый мужчина, младший дон по рождению, настолько непривычен к лошадям, однако ни мастер Нак, ни Альберт не задали ни единого вопроса с целью вывести меня на чистую воду. Хотя, как я догадывался, подозрения у них на мой счет имелись.