Книга Сестрички и другие чудовища, страница 55. Автор книги Андрей Жвалевский, Игорь Мытько

Разделитель для чтения книг в онлайн библиотеке

Онлайн книга «Сестрички и другие чудовища»

Cтраница 55

— Только что рисковали же!

— Только что мои люди спасали одного из моих людей. А рисковать моими людьми, чтобы спасти людей моих людей…

— А рисковать своими зубами вы можете? — перебила его Мари.

Шастель предусмотрительно упёрся подбородком в грудь и участливо наклонился к каменноголовому Джеффу:

— Голубчик, вам-то уже почти всё равно. Может, сходите, глянете, что там как?

Капитан Америка, предположительно кивнув, позволил поднять себя и заглянул в зал.

Обернулся к остальным и развёл руками.

— Медалей не будет! — расшифровал спецназовский знак швед.

И действительно, в зале не оказалось ни кошмаров, ни Ирэн — зато в стене красовался свежий пролом, а среди каменных коллег с занесённой для шагания ногой стоял полковник Марк.

— Мрак увидел кошмар?! — изумился лейтенант.

— Значит, это был не кошмар, — сказал майор.

— А кто?

— Какая разница! — закричала Мари. — Ирэн похитили! Где её теперь искать?

— В ресторане, — ответил швед.

— Полагаете, они отправились в ресторан… зачем? Отпраздновать удачное похищение? — осторожно уточнил Шастель, уже делающий бойцам тайные знаки: «Ваш командир спятил, незаметно подберитесь к нему и обездвижьте, только сильно по голове не бейте, ему ещё отчет писать».

Швед, почувствовав неладное, торопливо добавил:

— Мы там радар-планшет забыли. Найдём радар, найдём и заложницу.

И оказался более чем прав.

* * *

К дверям ресторана спецназ подошёл в состоянии вздёрнутой боевой готовности.

По дороге командир спецназовцев получил от Шастеля три выговора: за оставление ценного оборудования без присмотра, за глупый вопрос: «А разве не Мари должна за этот планшет отвечать?» и за враждебное молчание в адрес руководства.

Поэтому швед сосредоточился на командовании своими бойцами, комбинируя приказы с интернациональными ругательствами. Даже тренированные спецназовцы иногда не различали приказы и ругательства, но пока обошлось без травм.

Когда дверь ресторана не захотела распахнуться, швед двумя пальцами отправил две группы проверить другие двери, а сам уже собрался вынести первую дверь запрещённым приёмом — шлемом, но изнутри закричали:

— Не входите, пожалуйста, мы тут…

«Переодеваемся», — некстати подумал О.

— …разговариваем!

— Сестричка! — Мари на радостях чуть не вынесла всё-таки дверь шлемом шведа. Причём не извлекая оттуда шведа. — Сейчас мы тебя освободим!

— Сестричка! — эхом отозвалась Ирэн. — Не надо меня освобождать! Мы! Просто! Разговариваем!

— Молодец девушка, — одобрительно кивнул Шастель, — пусть тянет время, мы сейчас подготовим штурм.

— Какой штурм?! — возмутился О. — У них же заложница! По инструкции мы должны выполнять их требования!

— Ира! — гаркнул Образцов. — Какие у похитителей требования?

— Дайте поговорить! — заорала Ирэн из-за стены.

Джефф вдруг принялся ожесточённо жестикулировать, то набирая номер, то прикладывая руку к уху.

— Потом позвонишь! — возмутился О.

— Ему для дела! — возразил Образцов. — Джефф, тебе же для дела?

Американец так горячо кивнул, что чуть не поранил себя.

— Дайте ему кто-нибудь телефон!

Шастель извлёк из кармана старенький мобильник и протянул его коллеге. Капитан тут же принялся набирать.

Вернулись группы разведчиков, доложились. Все двери в ресторан забаррикадированы, предположительно кухонными плитами, окон нет. Дыра из коридора в подсобку свободна, но дверь из подсобки в ресторан опять-таки забаррикадирована.

— Сестричка! — не выдержала Мари. — Скажи им, что если они тебя обидят, я их… я их…

— Не надо! — крикнула Ирэн. — Они хорошие!

— Хельсинкский синдром, — понимающе кивнул Шастель.

Джефф обиженно хрюкнул и продемонстрировал окружающим экран мобильника. На нем было набрано «Хельсинкский синдр…»

— Ага, — согласился Образцов. — Клавиатурка того… неудобная. Дайте ему кто-нибудь нормальный смартфон!

Получив от шведа телефон размером со сковородку, американец каким-то образом повеселел каменным лицом и принялся набирать с удвоенным энтузиазмом.

Мари, Образцов и О. прижались ушами к дверям. Внутри Ирэн то ли оправдывалась, то ли упрашивала собеседников — на неизвестном языке. Собеседники шипели короткими, как плевки гюрзы, фразами.

— «Филос»… «мета»… «махия», — самый острый слух оказался у Образцова, — и ещё «Аделифи». Это что за язык? Эдуард!

Эдуард, в данный момент почему-то думавший о квантовой механике, вздрогнул:

— Похож на… э-э-э… греческий, — сказал учёный с богатым национальным прошлым. — Но это не… э-э-э… греческий.

Мари, которой показалось, что разговор за стеной пошёл на повышенных тонах, забарабанила в дверь:

— Эй, вы! Похитители! Возьмите вместо неё меня!

Джефф, огорчённый пуще прежнего, сунул под нос смартфон, на котором успел написать: «Возьмите меня в заложники вместо…»

— Есть у кого планшет? — спросил лейтенант.

— Баловство это! — решительно сказал Образцов, выудил из-за пазухи блокнот с карандашом и вручил его капитану.

— Похитители! — не отрывалась от двери Мари. — Обменяйте меня на неё! Вы даже не заметите разницы! Ирэн! Переведи им!

Дверь открылась и показалась взлохмаченная голова Ирэн в чёрных очках.

— Значит, так! Они согласны поменять меня на Мари.

— А может, на меня?! — героически предложил О.

— Лучше на меня! — возразил Образцов.

— Меня! — прогундосил швед из глубины шлема.

Джефф несколько раз подпрыгнул, привлекая внимание к вырванному из блокнота листочку: «Меня! Меня!».

— А может, лучше вертолёт и два миллиона долларов? — сломал тенденцию Шастель.

Ирэн строго осмотрела собравшихся.

— Сказано Мари — значит Мари! И учтите, если требования не будут выполнены, они начнут убивать заложников!

— Они же хорошие, — сказал Шастель.

— Они хорошие! — крикнула Ирэн. — Только злые.

— Заложников? — удивился Образцов. — Ириша, а сколько там заложников?

Ирэн поправилась:

— То есть будут отрезать по одному… в общем, мучить будут!

После чего захлопнула дверь.

Джефф с треском вырвал ещё один листок: «Никаких переговоров с террористами!»

Вход
Поиск по сайту
Ищем:
Календарь
Навигация